Taalgids

nl iets verklaren 2   »   es dar explicaciones 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Spaans Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? ¿--r-q----- ----st-? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
Ik was ziek. E-tab- e-f--m--/--. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. No -ui --r-u--e-t----enferm- --a. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
Waarom is ze niet gekomen? ¿Por-q-- n--vi---(el---? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
Ze was moe. E-t-ba-c-n---a. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. No v-no--o-q-e-esta-- cansad-. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
Waarom is hij niet gekomen? ¿-or-qu- -- ha ven-----él)? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
Hij had geen zin. No t---a g---s. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. N- h- ve--do--o--u- n- tenía-g--a-. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
Waarom zijn jullie niet gekomen? ¿Po- -----o ha--is-ven--o--v-----os---as)? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Onze auto is kapot. N-est-- c---- --t- ---r-pead-. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. No--em-s -eni---po-q-e -u-s-ro --c-e-------str-p---o. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
Waarom zijn die mensen niet gekomen? ¿Po- --é -- -a ve-i-o----gente? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
Zij hebben de trein gemist. (--l-s- -a--p-rd-do e-----n. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. N- --n -----o --r-ue h-n--e-di----l tr-n. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
Waarom ben je niet gekomen? ¿-or qu- no -a- -eni--? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
Ik mocht niet. No-p-d-. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. N- -e------or-u- n- --de. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...