Ordliste

nn I butikken   »   id Di Pertokoan

52 [femtito / to og femti]

I butikken

I butikken

52 [lima puluh dua]

Di Pertokoan

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Indonesian Spel Meir
Skal vi gå til butikken? Apaka- k-t---ka---erg- -e ----- -er---an-aan? A_____ k___ a___ p____ k_ p____ p____________ A-a-a- k-t- a-a- p-r-i k- p-s-t p-r-e-a-j-a-? --------------------------------------------- Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan? 0
Eg må gjere nokre innkjøp. Saya ---u--ber-ela--a. S___ h____ b__________ S-y- h-r-s b-r-e-a-j-. ---------------------- Saya harus berbelanja. 0
Eg vil handle mykje. S--a -k-- -e-b-l--ja-ban---. S___ a___ b_________ b______ S-y- a-a- b-r-e-a-j- b-n-a-. ---------------------------- Saya akan berbelanja banyak. 0
Kvar er kontorsakene? Di ma-a -ag-an pe--l--a--kan-or? D_ m___ b_____ p________ k______ D- m-n- b-g-a- p-r-l-t-n k-n-o-? -------------------------------- Di mana bagian peralatan kantor? 0
Eg treng konvoluttar og brevpapir. S--a m-mbutu-k---a-p--p--a- ker--s sur--. S___ m__________ a_____ d__ k_____ s_____ S-y- m-m-u-u-k-n a-p-o- d-n k-r-a- s-r-t- ----------------------------------------- Saya membutuhkan amplop dan kertas surat. 0
Eg treng kulepennar og tusjar. Saya --mb-tuh--n-pu-p-n--a---p--o-. S___ m__________ p_____ d__ s______ S-y- m-m-u-u-k-n p-l-e- d-n s-i-o-. ----------------------------------- Saya membutuhkan pulpen dan spidol. 0
Kvar er møblane? Di-m--- -e-el---? D_ m___ m________ D- m-n- m-b-l-y-? ----------------- Di mana mebelnya? 0
Eg treng eit skåp og ein kommode. S-y- m--bu-u-ka---e-ua- lema-i da- -ebu---l----i-be----i. S___ m__________ s_____ l_____ d__ s_____ l_____ b_______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- l-m-r- d-n s-b-a- l-m-r- b-r-a-i- --------------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci. 0
Eg treng eit skrivebord og ei hylle. Say- memb--uh--- s-b--- -e-a -------an--a- --ku. S___ m__________ s_____ m___ t____ d__ r__ b____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- m-j- t-l-s d-n r-k b-k-. ------------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku. 0
Kvar er leikene? Di -an- ----an---i-an? D_ m___ b_____ m______ D- m-n- b-g-a- m-i-a-? ---------------------- Di mana bagian mainan? 0
Eg treng ei dokke og ein bamse. Sa---m-m----h-a- s-bu-h bon-ka-d---bo-e-----r----. S___ m__________ s_____ b_____ d__ b_____ b_______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-n-k- d-n b-n-k- b-r-a-g- -------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang. 0
Eg treng ein fotball og eit sjakkspel. Sa-a---mbu-u--an--e-u-h--ola-sepak--a- ---a--cat-r. S___ m__________ s_____ b___ s____ d__ p____ c_____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-l- s-p-k d-n p-p-n c-t-r- --------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur. 0
Kvar er verktøyet? D--m------gi-n -er-a---? D_ m___ b_____ p________ D- m-n- b-g-a- p-r-a-a-? ------------------------ Di mana bagian perkakas? 0
Eg treng ein hamar og ei tong. Sa-a -e--ut---an s--ua--p-lu--an -a-g. S___ m__________ s_____ p___ d__ t____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- p-l- d-n t-n-. -------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah palu dan tang. 0
Eg treng ein bor og ein skrutrekkar. Saya -embut-hkan --b--- b-- -a- ----g. S___ m__________ s_____ b__ d__ o_____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-r d-n o-e-g- -------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng. 0
Kvar er smykka? D- ma-a -agia--perh-----? D_ m___ b_____ p_________ D- m-n- b-g-a- p-r-i-s-n- ------------------------- Di mana bagian perhiasan? 0
Eg treng eit halskjede og eit armband. Saya--emb------n-se---h k-lu-g da--g--an-. S___ m__________ s_____ k_____ d__ g______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- k-l-n- d-n g-l-n-. ------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang. 0
Eg treng ein ring og øyredobbar. Sa-- mem-u-uhk-n-s-bu-h --n--n-da- anting. S___ m__________ s_____ c_____ d__ a______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- c-n-i- d-n a-t-n-. ------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting. 0

Kvinner er flinkare i språk enn menn!

Kvinner er like intelligente som menn. I gjennomsnitt har dei same intelligenskvotient. Likevel har kjønna ulik kompetanse. For eksempel er menn betre til å tenkje tredimensjonalt. Dei løyser òg oftast matematiske problem betre. Kvinner, derimot, har betre minne. Og dei meistrar språk betre. Kvinner gjer færre feil i rettskriving og grammatikk. Dei har også eit større ordforråd, og les meir flytande. Difor gjer dei det ofte betre i språktestar. Grunnen til det språklege forspranget til kvinner ligg i hjernen. Den mannlege og kvinnelege hjernen er annleis organisert. Den venstre hjernehalvdelen er ansvarleg for språk. Dette området kontrollerer språklege prosessar. Trass dette nyttar kvinner båe hjernehalvdelar når dei handsamar språk. Hjernehalvdelane deira er òg flinkare til å utveksle idear. Den kvinnelege hjernen er altså meir aktiv når han handsamar språk. Og kvinner kan handsame språk meir effektivt. Vi veit ikkje korleis hjernane skil seg frå kvarandre. Nokre forskarar meinar at biologien er grunnen til det. Kvinnelege og mannlege gen påverkar korleis hjernen utviklar seg. Hormona gjer òg til at kvinner og menn er slik dei er. Andre seier at oppveksten påverkar utviklinga vår. Det er fordi småjenter blir prata og lesne til meir. Smågutar, på hi sida, får fleire tekniske leiker. Så det kan vere at omgjevnadene våre formar hjernen vår. Det finst likevel visse skilnader i verda som talar mot dette. Og born blir oppdregne ulikt i kvar kultur...
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!