Ordliste

nn Eigedomspronomen 1   »   id Kepunyaan 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

Eigedomspronomen 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Indonesian Spel Meir
eg - min s--- -----ik s--a s___ – m____ s___ s-y- – m-l-k s-y- ----------------- saya – milik saya 0
Eg finn ikkje nøkkelen min. Sa-a---d-k----em---n --nci s--a. S___ t____ m________ k____ s____ S-y- t-d-k m-n-m-k-n k-n-i s-y-. -------------------------------- Saya tidak menemukan kunci saya. 0
Eg finn ikkje billetten min. Sa-a -i--- m-n--uk-n t---t----jal---- -aya. S___ t____ m________ t____ p_________ s____ S-y- t-d-k m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a- s-y-. ------------------------------------------- Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. 0
du - din kamu-– mi--k ---u k___ – m____ k___ k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kamu – milik kamu 0
Har du funne nøkkelen din? A--k-- ka----udah ---e-uk-- --nc-m-? A_____ k___ s____ m________ k_______ A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n k-n-i-u- ------------------------------------ Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? 0
Har du funne billetten din? Ap--ah---m--s-da- mene-uk------e- pe---lanan-u? A_____ k___ s____ m________ t____ p____________ A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a-m-? ----------------------------------------------- Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? 0
han - hans d-a – mil--ny---lak---a-i) d__ – m_______ (__________ d-a – m-l-k-y- (-a-i-l-k-) -------------------------- dia – miliknya (laki-laki) 0
Veit du kvar nøkkelen hans er? K--u--ahu,-d--ma---k---iny-? K___ t____ d_ m___ k________ K-m- t-h-, d- m-n- k-n-i-y-? ---------------------------- Kamu tahu, di mana kuncinya? 0
Veit du kvar billetten hans er? Ka-- t---, ---m-n- t--et--e---la--nn--? K___ t____ d_ m___ t____ p_____________ K-m- t-h-, d- m-n- t-k-t p-r-a-a-a-n-a- --------------------------------------- Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? 0
ho - hennar di----mi-ik--- -per---u-n) d__ – m_______ (__________ d-a – m-l-k-y- (-e-e-p-a-) -------------------------- dia – miliknya (perempuan) 0
Pengane hennar er borte. U------ ------. U______ h______ U-n-n-a h-l-n-. --------------- Uangnya hilang. 0
Og kredittkortet hennar er òg borte. Ka-tu-kred--n-- j-g- hi-an-. K____ k________ j___ h______ K-r-u k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ---------------------------- Kartu kreditnya juga hilang. 0
vi / me - vår k--- --mi-ik --mi k___ – m____ k___ k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kami – milik kami 0
Bestefaren vår er sjuk. K-k-- k----s--i-. K____ k___ s_____ K-k-k k-m- s-k-t- ----------------- Kakek kami sakit. 0
Men bestemor vår er frisk. Ne--- k-mi---ha-. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sehat. 0
de - dykkar k-l------mili---a--an k_____ – m____ k_____ k-l-a- – m-l-k k-l-a- --------------------- kalian – milik kalian 0
Kvar er far dykkar? An-k------ ma----yah-ka----? A_________ m___ a___ k______ A-a---n-k- m-n- a-a- k-l-a-? ---------------------------- Anak-anak, mana ayah kalian? 0
Kvar er mor dykkar? Ana--an-k---ana i---kalia-? A_________ m___ i__ k______ A-a---n-k- m-n- i-u k-l-a-? --------------------------- Anak-anak, mana ibu kalian? 0

Kreativt språk

Kreativitet er ein viktig eigenskap i dag. Alle vil vere kreative. Fordi kreative menneske er rekna for å vere intelligente. Språket vårt skal òg vere kreativt. Tidlegare prøvde vi å snakke så korrekt som mogleg. No skal vi snakke så kreativt som mogleg. Reklame og nye media er eit døme på det. Dei viser korleis du kan leike med språk. Dei siste 50 åra har kreativitet vorte mykje viktigare. Til og med forskinga er oppteken av fenomenet. Psykologar, pedagogar og filosofar undersøkjer kreative prosessar. Kreativitet blir definert som evna til å lage noko nytt. Ein kreativ språkbrukar kan altså lage nye språklege former. Det kan vere ord eller grammatiske strukturar. Ved å studere kreativt språk, kan språkforskarar finne ut korleis språket endrar seg. Men ikkje alle menneske forstår nye språklege element. For å forstå kreativt språk, trengst kunnskap. Du må vite korleis språket fungerer. Og du må kjenne til verda språkbrukaren lever i. Berre slik kan du forstå kva språkbrukaren vil seie. Tenåringsslang er eit døme på det. Born og ungdom finn alltid opp nye omgrep. Vaksne forstår ofte ikkje desse orda. Det er no laga ordbøker som forklarer ungdomsspråket. Men dei er oftast utdaterte etter berre ein generasjon! Likevel kan kreativt språk lærast. Instruktørar tilbyr forskjellige kurs for det. Den viktigaste regelen er alltid: aktiver di indre stemme!