Ordliste

nn Konjunksjonar 3   »   cs Spojky 3

96 [nittiseks]

Konjunksjonar 3

Konjunksjonar 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Czech Spel Meir
Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer. Vst---,-------e za-v-ní---dík. V______ j______ z______ b_____ V-t-n-, j-k-i-e z-z-o-í b-d-k- ------------------------------ Vstanu, jakmile zazvoní budík. 0
Eg blir trøytt så snart eg må studere. J--m-------ý----km----se --- -č-t. J___ u_______ j______ s_ m__ u____ J-e- u-a-e-ý- j-k-i-e s- m-m u-i-. ---------------------------------- Jsem unavený, jakmile se mám učit. 0
Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti. P----anu---acov-t, až -- -ud- 6-. P_______ p________ a_ m_ b___ 6__ P-e-t-n- p-a-o-a-, a- m- b-d- 6-. --------------------------------- Přestanu pracovat, až mi bude 60. 0
Når ringjer du? Kd----vo--te? K__ z________ K-y z-v-l-t-? ------------- Kdy zavoláte? 0
Så snart eg har tid. Až-bu-u -í- troc-- -asu. A_ b___ m__ t_____ č____ A- b-d- m-t t-o-h- č-s-. ------------------------ Až budu mít trochu času. 0
Han ringjer så snart han har litt tid. Z---l-,-a- b-d--m-- -r---- ča--. Z______ a_ b___ m__ t_____ č____ Z-v-l-, a- b-d- m-t t-o-h- č-s-. -------------------------------- Zavolá, až bude mít trochu času. 0
Kor lenge skal du arbeide? J---dl-u-o bu-e---pracov-t? J__ d_____ b_____ p________ J-k d-o-h- b-d-t- p-a-o-a-? --------------------------- Jak dlouho budete pracovat? 0
Eg skal arbeide så lenge eg kan. B-d- -----va-, ---ud----u-mo--. B___ p________ d____ b___ m____ B-d- p-a-o-a-, d-k-d b-d- m-c-. ------------------------------- Budu pracovat, dokud budu moci. 0
Eg skal arbeide så lenge eg er frisk. B-du pr---v--, do-u- ---u zd--v----zdr-v-. B___ p________ d____ b___ z_____ / z______ B-d- p-a-o-a-, d-k-d b-d- z-r-v- / z-r-v-. ------------------------------------------ Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. 0
Han ligg i senga i staden for å jobbe. Le-- --p---el-,--ís----by pr-cov-l. L___ v p_______ m____ a__ p________ L-ž- v p-s-e-i- m-s-o a-y p-a-o-a-. ----------------------------------- Leží v posteli, místo aby pracoval. 0
Ho les avisa i staden for å lage mat. Č-- -i--a-opis, m-st- aby v--ila. Č__ s_ č_______ m____ a__ v______ Č-e s- č-s-p-s- m-s-o a-y v-ř-l-. --------------------------------- Čte si časopis, místo aby vařila. 0
Han sit på kroa i staden for å gå heim. Sed- v---s-odě- -íst- a-y---l -om-. S___ v h_______ m____ a__ š__ d____ S-d- v h-s-o-ě- m-s-o a-y š-l d-m-. ----------------------------------- Sedí v hospodě, místo aby šel domů. 0
Så vidt eg veit, bur han her. Po--d---m, -y-l--zd-. P____ v___ b____ z___ P-k-d v-m- b-d-í z-e- --------------------- Pokud vím, bydlí zde. 0
Så vidt eg veit, er kona hans sjuk. P-k-d v----j- je-- --n---e----á. P____ v___ j_ j___ ž___ n_______ P-k-d v-m- j- j-h- ž-n- n-m-c-á- -------------------------------- Pokud vím, je jeho žena nemocná. 0
Så vidt eg veit, er han arbeidslaus. P-k---ví---je n---mě-tna--. P____ v___ j_ n____________ P-k-d v-m- j- n-z-m-s-n-n-. --------------------------- Pokud vím, je nezaměstnaný. 0
Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok. Z-spa- / z--p-l- -s--,---nak -yc- -ř--e--/-přiš-a-v-as. Z_____ / z______ j____ j____ b___ p_____ / p_____ v____ Z-s-a- / z-s-a-a j-e-, j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. ------------------------------------------------------- Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. 0
Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok. Z-e-k-l-/-zme---l- js-- autob-s,-j-na--b-ch----š-l / p-i-l- -ča-. Z______ / z_______ j___ a_______ j____ b___ p_____ / p_____ v____ Z-e-k-l / z-e-k-l- j-e- a-t-b-s- j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. ----------------------------------------------------------------- Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. 0
Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok. N--ašel---n--a--a-j-e--c--t-------- by-h př-še----při--a-v---. N______ / n______ j___ c_____ j____ b___ p_____ / p_____ v____ N-n-š-l / n-n-š-a j-e- c-s-u- j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. -------------------------------------------------------------- Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. 0

Språk og matematikk

Tankar og språk høyrer saman. Dei påverkar kvarandre gjensidig. Språklege strukturar pregar tankestrukturane våre. I nokre språk finst det til dømes ingen ord for tal. Språkbrukarane forstår ikkje konseptet tal. Og matematikk og språk høyrer samen på ein måte. Grammatiske og matematiske strukturar er ofte like. Nokre forskarar trur at dei også blir handsama likt. Dei trur at språksenteret òg er ansvarleg for matematikk. Det kan hjelpe hjernen å gjere utrekningar. Men nye studiar har kome til andre slutningar. Dei syner at hjernen vår handsamar matematikk utan språk. Forskarane undersøkte tre menn. Hjernane deira var skada. Difor var språksenteret skada. Mennene hadde store problem med å snakke. Dei kunne ikkje lenger formulere enkle setningar. Og dei kunne ikkje forstå ord heller. Etter språktesten skulle mennene løyse rekneoppgåver. Nokre av desse matematiske nøttene var særs innvikla. Likevel greidde forsøkspersonane å løyse dei! Resultata av denne studien er særs interessante. Det syner at matematikken ikkje blir koda med ord. Det kan hende at språk og matematikk har same opphav. Båe blir handsama i same senteret. Men matematikk treng ikkje omsetjast til språk fyrst. Kanskje utvikla språk og matematikk seg saman òg... Og når hjernen er ferdig utvikla, eksisterer dei kvar for seg!