Б-- ---с- -қ----к---- б-лса--м-н ш-р--й---.
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н-
-------------------------------------------
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 0 Bir --rs- ---ım ker-- -olsa, me--ş-r-aym--.Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n--------------------------------------------Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
С-л уа--т-м -ол--с----ы--н.
Сәл уақытым бола салысымен.
С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н-
---------------------------
Сәл уақытым бола салысымен. 0 Säl --q-tım--ol--salıs----.Säl waqıtım bola salısımen.S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n----------------------------Säl waqıtım bola salısımen.
Сәл уақ--ы --ла--а----мен, -л-қоң-ра- ша--ды.
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-.
---------------------------------------------
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 0 Säl--a-ı-ı --l- salı--men, o----ñır-w--al-d-.Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-.---------------------------------------------Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
О--ж-мы- і-т--дің ор-ы-а --с--т---аты-.
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р-
---------------------------------------
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 0 O--j-m-s-ist-wdi---rn-na-tö-ek-e--at--.Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r----------------------------------------Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
Ол---м-қ----р---д-ң-орнын- -аз-т о--п-о--р.
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-.
-------------------------------------------
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 0 Ol -a-aq äzirl-w-iñ-----n- -az-t--qıp --ı-.Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-.-------------------------------------------Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Så vidt eg veit, bur han her.
М---- б---ім--, ол----нд- тұр---.
Менің білуімше, ол осында тұрады.
М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-.
---------------------------------
Менің білуімше, ол осында тұрады. 0 M-n-ñ-bi----şe-----o-------ura-ı.Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-.---------------------------------Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
М-нің--і-у---е- ол-жұ-ы--ы-.
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-.
----------------------------
Менің білуімше, ол жұмыссыз. 0 Meniñ -i-----e, ----u-ıs---.Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-.----------------------------Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
Tankar og språk høyrer saman.
Dei påverkar kvarandre gjensidig.
Språklege strukturar pregar tankestrukturane våre.
I nokre språk finst det til dømes ingen ord for tal.
Språkbrukarane forstår ikkje konseptet tal.
Og matematikk og språk høyrer samen på ein måte.
Grammatiske og matematiske strukturar er ofte like.
Nokre forskarar trur at dei også blir handsama likt.
Dei trur at språksenteret òg er ansvarleg for matematikk.
Det kan hjelpe hjernen å gjere utrekningar.
Men nye studiar har kome til andre slutningar.
Dei syner at hjernen vår handsamar matematikk utan språk.
Forskarane undersøkte tre menn.
Hjernane deira var skada.
Difor var språksenteret skada.
Mennene hadde store problem med å snakke.
Dei kunne ikkje lenger formulere enkle setningar.
Og dei kunne ikkje forstå ord heller.
Etter språktesten skulle mennene løyse rekneoppgåver.
Nokre av desse matematiske nøttene var særs innvikla.
Likevel greidde forsøkspersonane å løyse dei!
Resultata av denne studien er særs interessante.
Det syner at matematikken ikkje blir koda med ord.
Det kan hende at språk og matematikk har same opphav.
Båe blir handsama i same senteret.
Men matematikk treng ikkje omsetjast til språk fyrst.
Kanskje utvikla språk og matematikk seg saman òg...
Og når hjernen er ferdig utvikla, eksisterer dei kvar for seg!