Ordliste

nn Konjunksjonar 3   »   it Congiunzioni 3

96 [nittiseks]

Konjunksjonar 3

Konjunksjonar 3

96 [novantasei]

Congiunzioni 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Italian Spel Meir
Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer. Mi al-- -ppe-a --o-a--a---e-l-a. M_ a___ a_____ s____ l_ s_______ M- a-z- a-p-n- s-o-a l- s-e-l-a- -------------------------------- Mi alzo appena suona la sveglia. 0
Eg blir trøytt så snart eg må studere. M--stan-o---p-na i-i-i----s--d-are. M_ s_____ a_____ i_____ a s________ M- s-a-c- a-p-n- i-i-i- a s-u-i-r-. ----------------------------------- Mi stanco appena inizio a studiare. 0
Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti. S-et-o d- lav-r-re--p-e---facc-o--es-a---a-ni. S_____ d_ l_______ a_____ f_____ s____________ S-e-t- d- l-v-r-r- a-p-n- f-c-i- s-s-a-t-a-n-. ---------------------------------------------- Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni. 0
Når ringjer du? Qu---o-t--efo--? Q_____ t________ Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
Så snart eg har tid. A-p-na h- -- -o--nt- -i -em-o. A_____ h_ u_ m______ d_ t_____ A-p-n- h- u- m-m-n-o d- t-m-o- ------------------------------ Appena ho un momento di tempo. 0
Han ringjer så snart han har litt tid. L-i--el-fona appen--------p-’ ---tem--. L__ t_______ a_____ h_ u_ p__ d_ t_____ L-i t-l-f-n- a-p-n- h- u- p-’ d- t-m-o- --------------------------------------- Lui telefona appena ha un po’ di tempo. 0
Kor lenge skal du arbeide? Q-anto ----o-l--o-e--? Q_____ t____ l________ Q-a-t- t-m-o l-v-r-r-? ---------------------- Quanto tempo lavorerà? 0
Eg skal arbeide så lenge eg kan. La-ore-----n--- -otr-. L_______ f_____ p_____ L-v-r-r- f-n-h- p-t-ò- ---------------------- Lavorerò finché potrò. 0
Eg skal arbeide så lenge eg er frisk. Lav-r-rò --n-hé -ar- sa--. L_______ f_____ s___ s____ L-v-r-r- f-n-h- s-r- s-n-. -------------------------- Lavorerò finché sarò sano. 0
Han ligg i senga i staden for å jobbe. S-a --l--to--n-e-e--i l--o-ar-. S__ a l____ i_____ d_ l________ S-a a l-t-o i-v-c- d- l-v-r-r-. ------------------------------- Sta a letto invece di lavorare. 0
Ho les avisa i staden for å lage mat. Le--l---e i- gior-a-- i--ece di c-c-n-re. L__ l____ i_ g_______ i_____ d_ c________ L-i l-g-e i- g-o-n-l- i-v-c- d- c-c-n-r-. ----------------------------------------- Lei legge il giornale invece di cucinare. 0
Han sit på kroa i staden for å gå heim. Lu--s-a -----r i---c--di----ar-----asa. L__ s__ a_ b__ i_____ d_ a_____ a c____ L-i s-a a- b-r i-v-c- d- a-d-r- a c-s-. --------------------------------------- Lui sta al bar invece di andare a casa. 0
Så vidt eg veit, bur han her. A-quant- -----i--b--a-qui. A q_____ s_ l__ a____ q___ A q-a-t- s- l-i a-i-a q-i- -------------------------- A quanto so lui abita qui. 0
Så vidt eg veit, er kona hans sjuk. A-qua--o -- sua mo--i- è -a-a-a. A q_____ s_ s__ m_____ è m______ A q-a-t- s- s-a m-g-i- è m-l-t-. -------------------------------- A quanto so sua moglie è malata. 0
Så vidt eg veit, er han arbeidslaus. A --a--o------i-- -is-----a--. A q_____ s_ l__ è d___________ A q-a-t- s- l-i è d-s-c-u-a-o- ------------------------------ A quanto so lui è disoccupato. 0
Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok. No- -- so-- ---gl-a-- in---m--- alt----n-- -a-ei s---o p-nt-al-. N__ m_ s___ s________ i_ t_____ a_________ s____ s____ p________ N-n m- s-n- s-e-l-a-o i- t-m-o- a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ---------------------------------------------------------------- Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale. 0
Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok. Ave-o -ers--l-au-ob-s- a-tr--ent- s--------to pun-ua--. A____ p____ l_________ a_________ s____ s____ p________ A-e-o p-r-o l-a-t-b-s- a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ------------------------------------------------------- Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale. 0
Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok. N-n --ova-o -a strada,-a-t-imen-i-s-rei-s-ato-p-n--a-e. N__ t______ l_ s______ a_________ s____ s____ p________ N-n t-o-a-o l- s-r-d-, a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ------------------------------------------------------- Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale. 0

Språk og matematikk

Tankar og språk høyrer saman. Dei påverkar kvarandre gjensidig. Språklege strukturar pregar tankestrukturane våre. I nokre språk finst det til dømes ingen ord for tal. Språkbrukarane forstår ikkje konseptet tal. Og matematikk og språk høyrer samen på ein måte. Grammatiske og matematiske strukturar er ofte like. Nokre forskarar trur at dei også blir handsama likt. Dei trur at språksenteret òg er ansvarleg for matematikk. Det kan hjelpe hjernen å gjere utrekningar. Men nye studiar har kome til andre slutningar. Dei syner at hjernen vår handsamar matematikk utan språk. Forskarane undersøkte tre menn. Hjernane deira var skada. Difor var språksenteret skada. Mennene hadde store problem med å snakke. Dei kunne ikkje lenger formulere enkle setningar. Og dei kunne ikkje forstå ord heller. Etter språktesten skulle mennene løyse rekneoppgåver. Nokre av desse matematiske nøttene var særs innvikla. Likevel greidde forsøkspersonane å løyse dei! Resultata av denne studien er særs interessante. Det syner at matematikken ikkje blir koda med ord. Det kan hende at språk og matematikk har same opphav. Båe blir handsama i same senteret. Men matematikk treng ikkje omsetjast til språk fyrst. Kanskje utvikla språk og matematikk seg saman òg... Og når hjernen er ferdig utvikla, eksisterer dei kvar for seg!