Ordliste

nn Nekting 1   »   cs Zápor 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Czech Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. Ne-o---ím t--- -lo--. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
Eg forstår ikkje den setninga. N---zumí---- ---ě. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. N-r-z--í- --zn--u. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
læraren uč-tel u_____ u-i-e- ------ učitel 0
Skjønar du læraren? Ro--m-te uč-te--? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
Ja, eg skjønar han godt. A--,-r-zu-ím--u-d-bře. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
læraren učite-ka u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
Skjønar du læraren? Ro-umí-e-u-i-elce? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
Ja, eg skjønar henne godt. A-o- --zumí---í --b-e. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
folk l-dé l___ l-d- ---- lidé 0
Forstår du dei folka? R--u---- t-m---d-m? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. Ne- --r-zum---j-m mo---ob-e. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
veninna p-í--lky-ě p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
Har du ei veninne / ein kjærast? M-----ř--elkyni? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
Ja, det har eg. A--, ----pří---ky-i. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
dottera dc-ra d____ d-e-a ----- dcera 0
Har du ei dotter? Mát- dc---? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
Nei, det har eg ikkje. Ne,------. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...