Rozmówki

pl Zadawanie pytań 2   »   bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ২

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Zadawanie pytań 2

৬৩ [তেষট্টি]

63 [tēṣaṭṭi]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ২

praśna jijñāsā 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bengalski Bawić się Więcej
Mam hobby. আমা--একট---- --ে ৷ আ__ এ__ শ_ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- শ- আ-ে ৷ ------------------ আমার একটা শখ আছে ৷ 0
ā-āra--k-ṭā-ś---a-ā--ē ā____ ē____ ś____ ā___ ā-ā-a ē-a-ā ś-k-a ā-h- ---------------------- āmāra ēkaṭā śakha āchē
Gram w tenisa. আমি ট---স --লি-৷ আ_ টে__ খে_ ৷ আ-ি ট-ন-স খ-ল- ৷ ---------------- আমি টেনিস খেলি ৷ 0
ā-- ṭ-nisa -hē-i ā__ ṭ_____ k____ ā-i ṭ-n-s- k-ē-i ---------------- āmi ṭēnisa khēli
Gdzie jest kort tenisowy? ট-নিস-র-ময়--ন কো---? টে___ ম___ কো___ ট-ন-স-র ম-দ-ন ক-থ-য়- -------------------- টেনিসের ময়দান কোথায়? 0
ṭ-ni-ēra-maẏad--- k-t-ā--? ṭ_______ m_______ k_______ ṭ-n-s-r- m-ẏ-d-n- k-t-ā-a- -------------------------- ṭēnisēra maẏadāna kōthāẏa?
Masz jakieś hobby? তোম----ি-ক-নো-শ-----? তো__ কি কো_ শ_ আ__ ত-ম-র ক- ক-ন- শ- আ-ে- --------------------- তোমার কি কোনো শখ আছে? 0
T-mā-a ki--ō-- ś--ha-āch-? T_____ k_ k___ ś____ ā____ T-m-r- k- k-n- ś-k-a ā-h-? -------------------------- Tōmāra ki kōnō śakha āchē?
Gram w piłkę nożną. আ-ি----বল --লি ৷ আ_ ফু___ খে_ ৷ আ-ি ফ-ট-ল খ-ল- ৷ ---------------- আমি ফুটবল খেলি ৷ 0
Ā-- ---ṭab-la k--li Ā__ p________ k____ Ā-i p-u-a-a-a k-ē-i ------------------- Āmi phuṭabala khēli
Gdzie jest boisko do piłki nożnej? ফ---ল-ময়----কোথায়? ফু___ ম___ কো___ ফ-ট-ল ম-দ-ন ক-থ-য়- ------------------ ফুটবল ময়দান কোথায়? 0
ph-ṭ---la --ẏ-dā-- kō-h-ẏa? p________ m_______ k_______ p-u-a-a-a m-ẏ-d-n- k-t-ā-a- --------------------------- phuṭabala maẏadāna kōthāẏa?
Boli mnie ramię. আ--- -া-- ব-য----কর-- ৷ আ__ হা_ ব্__ ক__ ৷ আ-া- হ-ত- ব-য-থ- ক-ছ- ৷ ----------------------- আমার হাতে ব্যাথা করছে ৷ 0
Ām--a----ē byā--ā-kara-hē Ā____ h___ b_____ k______ Ā-ā-a h-t- b-ā-h- k-r-c-ē ------------------------- Āmāra hātē byāthā karachē
Bolą mnie też stopa i dłoń. আ--র-পা--র পা-- -ব--হ-ত----্য--া করছ--৷ আ__ পা__ পা_ এ_ হা__ ব্__ ক__ ৷ আ-া- প-য়-র প-ত- এ-ং হ-ত-ও ব-য-থ- ক-ছ- ৷ --------------------------------------- আমার পায়ের পাতা এবং হাতেও ব্যাথা করছে ৷ 0
ā-ā-- --ẏē----ātā-ē-aṁ hā-ē'ō b-ā-hā k-r-c-ē ā____ p_____ p___ ē___ h_____ b_____ k______ ā-ā-a p-ẏ-r- p-t- ē-a- h-t-'- b-ā-h- k-r-c-ē -------------------------------------------- āmāra pāẏēra pātā ēbaṁ hātē'ō byāthā karachē
Gdzie jest lekarz? এখা---কি ড-ক্-া--আছে-? এ__ কি ডা___ আ___ এ-া-ে ক- ড-ক-ত-র আ-ে-? ---------------------- এখানে কি ডাক্তার আছেন? 0
ēk------i ḍā-tāra -chēna? ē_____ k_ ḍ______ ā______ ē-h-n- k- ḍ-k-ā-a ā-h-n-? ------------------------- ēkhānē ki ḍāktāra āchēna?
Mam samochód. আ--- --ট- গ--়- -ছ- ৷ আ__ এ__ গা_ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- গ-ড-ী আ-ে ৷ --------------------- আমার একটা গাড়ী আছে ৷ 0
Ā--r- -kaṭ- --ṛ---chē Ā____ ē____ g___ ā___ Ā-ā-a ē-a-ā g-ṛ- ā-h- --------------------- Āmāra ēkaṭā gāṛī āchē
Mam też motocykl. আ----একট- -ট--সাইক--- --ে ৷ আ__ এ__ ম__ সা____ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- ম-র স-ই-ে-ও আ-ে ৷ --------------------------- আমার একটা মটর সাইকেলও আছে ৷ 0
āmāra---a-ā ---a-a sā-i---a-ō -chē ā____ ē____ m_____ s_________ ā___ ā-ā-a ē-a-ā m-ṭ-r- s-'-k-l-'- ā-h- ---------------------------------- āmāra ēkaṭā maṭara sā'ikēla'ō āchē
Gdzie jest parking? গ---ী দাঁড- করান---জায়গা -োথ-য়? গা_ দাঁ_ ক___ জা__ কো___ গ-ড-ী দ-ঁ-় ক-া-ো- জ-য়-া ক-থ-য়- ------------------------------- গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা কোথায়? 0
gāṛ- --m----kar--ō-a jā--g---ō--ā-a? g___ d____ k_______ j_____ k_______ g-ṛ- d-m-ṛ- k-r-n-r- j-ẏ-g- k-t-ā-a- ------------------------------------ gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā kōthāẏa?
Mam sweter. আ-----কট--সো--টা- -ছে-৷ আ__ এ__ সো___ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- স-য়-ট-র আ-ে ৷ ----------------------- আমার একটা সোয়েটার আছে ৷ 0
Ā-ā-a ēka-ā--ōẏ--ā---ā-hē Ā____ ē____ s_______ ā___ Ā-ā-a ē-a-ā s-ẏ-ṭ-r- ā-h- ------------------------- Āmāra ēkaṭā sōẏēṭāra āchē
Mam także kurtkę i dżinsy. আমার----- ---া--ট-এ-- এ---ো--া--ি---- -ছে-৷ আ__ এ__ জ্___ এ_ এ_ জো_ জি___ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- জ-য-ক-ট এ-ং এ- জ-ড-া জ-ন-স- আ-ে ৷ ------------------------------------------- আমার একটা জ্যাকেট এবং এক জোড়া জিন্সও আছে ৷ 0
āmāra ēka-- jyākē-a-ē------a jō-ā j-nsa-ō āchē ā____ ē____ j______ ē___ ē__ j___ j______ ā___ ā-ā-a ē-a-ā j-ā-ē-a ē-a- ē-a j-ṛ- j-n-a-ō ā-h- ---------------------------------------------- āmāra ēkaṭā jyākēṭa ēbaṁ ēka jōṛā jinsa'ō āchē
Gdzie jest pralka? ওয়-শি----শিন কো--য়? ও__ মে__ কো___ ও-া-ি- ম-শ-ন ক-থ-য়- ------------------- ওয়াশিং মেশিন কোথায়? 0
ōẏāśi--mēś-n---ōt--ẏa? ō_____ m_____ k_______ ō-ā-i- m-ś-n- k-t-ā-a- ---------------------- ōẏāśiṁ mēśina kōthāẏa?
Mam talerz. আ----কাছে----া-----ট---ে ৷ আ__ কা_ এ__ প্__ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- প-ল-ট আ-ে ৷ -------------------------- আমার কাছে একটা প্লেট আছে ৷ 0
Āmār- -ā-h- ē--ṭā-p-ē-a -c-ē Ā____ k____ ē____ p____ ā___ Ā-ā-a k-c-ē ē-a-ā p-ē-a ā-h- ---------------------------- Āmāra kāchē ēkaṭā plēṭa āchē
Mam nóż, widelec i łyżkę. আমা- ---- -ক-া ---ি,-ক-ঁ-া এ-ং চা---আছে ৷ আ__ কা_ এ__ ছু__ কাঁ_ এ_ চা__ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ছ-র-, ক-ঁ-া এ-ং চ-ম- আ-ে ৷ ----------------------------------------- আমার কাছে একটা ছুরি, কাঁটা এবং চামচ আছে ৷ 0
ām-ra kāc-ē---aṭ- -huri, -ām̐-ā-ēb---c-m-ca -chē ā____ k____ ē____ c_____ k____ ē___ c_____ ā___ ā-ā-a k-c-ē ē-a-ā c-u-i- k-m-ṭ- ē-a- c-m-c- ā-h- ------------------------------------------------ āmāra kāchē ēkaṭā churi, kām̐ṭā ēbaṁ cāmaca āchē
Gdzie są sól i pieprz? ন------ ম--- - গোল-রিচ -োথা-? নু_ এ_ ম__ / গো____ কো___ ন-ন এ-ং ম-ি- / গ-ল-র-চ ক-থ-য়- ----------------------------- নুন এবং মরিচ / গোলমরিচ কোথায়? 0
nu-a--baṁ --rica /---l---ri----ōt---a? n___ ē___ m_____ / g_________ k_______ n-n- ē-a- m-r-c- / g-l-m-r-c- k-t-ā-a- -------------------------------------- nuna ēbaṁ marica / gōlamarica kōthāẏa?

Ciało reaguje na język

Język jest przetwarzany w naszym mózgu. Kiedy słuchamy lub czytamy, nasz mózg jest aktywny. Można to zmierzyć różnymi metodami. Ale nie tylko nasz mózg reaguje na językowe bodźce. Nowe badania pokazują, że język aktywuje też nasze ciało. Nasze ciało pracuje, gdy czyta lub słyszy określone słowa. Są to przede wszystkim słowa, które opisują fizyczne reakcje. Słowo uśmiech jest tego dobrym przykładem. Kiedy czytamy to słowo, nasze mięsnie ust poruszają się. Negatywne słowa mają również mierzalny efekt. Przykładem tego jest słowo ból . Nasze ciało pokazuje niewielką reakcję na ból, kiedy to słowo odczytujemy. Można by więc powiedzieć, że naśladujemy to, co czytamy czy słyszymy. Im bardziej język jest obrazowy, tym bardziej reagujemy na to. Skutkiem dokładnego opisu jest silna reakcja. W badaniach mierzono aktywność ciała. Badanym osobom pokazano różne słowa. Były to słowa pozytywne i negatywne. Mimika badanych osób zmieniała się w trakcie testu. Zmieniały się ruchy ust i czoła. Dowodzi to temu, że język mocno na nas oddziałuje. Słowa to więcej niż tylko środek do komunikacji. Nasz mózg tłumaczy język na język ciała. Jak dokładnie to funkcjonuje, nie jest jeszcze zbadane. Możliwe, że te wyniki badań będą miały jednak swoje następstwa. Lekarze dyskutują, jak mogą najlepiej leczyć pacjentów. Wielu chorych ludzi musi być bowiem poddanych długiej terapii. A przy tym dużo się mówi...