Rozmówki

pl Przeszłość 1   »   en Past tense 1

81 [osiemdziesiąt jeden]

Przeszłość 1

Przeszłość 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski angielski (UK) Bawić się Więcej
pisać to -r-te t_ w____ t- w-i-e -------- to write 0
On pisał list. He-wr-t- a l-t--r. H_ w____ a l______ H- w-o-e a l-t-e-. ------------------ He wrote a letter. 0
A ona pisała kartkę. A----he--ro-e-- car-. A__ s__ w____ a c____ A-d s-e w-o-e a c-r-. --------------------- And she wrote a card. 0
czytać t- read t_ r___ t- r-a- ------- to read 0
On czytał kolorowe czasopismo. H---e-d ---a----n-. H_ r___ a m________ H- r-a- a m-g-z-n-. ------------------- He read a magazine. 0
A ona czytała książkę. And-----re-d ----ok. A__ s__ r___ a b____ A-d s-e r-a- a b-o-. -------------------- And she read a book. 0
wziąć to--ake t_ t___ t- t-k- ------- to take 0
On wziął papierosa. H----ok-a----ar-tt-. H_ t___ a c_________ H- t-o- a c-g-r-t-e- -------------------- He took a cigarette. 0
Ona wzięła kostkę czekolady. S-e----k a-piec- o--c-o-ol---. S__ t___ a p____ o_ c_________ S-e t-o- a p-e-e o- c-o-o-a-e- ------------------------------ She took a piece of chocolate. 0
On był niewierny, ale ona była wierna. He w-s -isl-y--, --t s---wa- -oya-. H_ w__ d________ b__ s__ w__ l_____ H- w-s d-s-o-a-, b-t s-e w-s l-y-l- ----------------------------------- He was disloyal, but she was loyal. 0
On był leniwy, ale ona była pracowita. He ----laz-, -u--s-e-was-h-rd---r---g. H_ w__ l____ b__ s__ w__ h____________ H- w-s l-z-, b-t s-e w-s h-r---o-k-n-. -------------------------------------- He was lazy, but she was hard-working. 0
On był biedny, ale ona była bogata. H--w-- --or, but -he-------ch. H_ w__ p____ b__ s__ w__ r____ H- w-s p-o-, b-t s-e w-s r-c-. ------------------------------ He was poor, but she was rich. 0
On nie miał pieniędzy, lecz długi. H- -a- no ------ -n---d-b-s. H_ h__ n_ m_____ o___ d_____ H- h-d n- m-n-y- o-l- d-b-s- ---------------------------- He had no money, only debts. 0
On nie miał szczęścia, lecz pecha. He ha- -- -u--- --l- ba--l---. H_ h__ n_ l____ o___ b__ l____ H- h-d n- l-c-, o-l- b-d l-c-. ------------------------------ He had no luck, only bad luck. 0
On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia. H----d n--succ-s-, o-----ail--e. H_ h__ n_ s_______ o___ f_______ H- h-d n- s-c-e-s- o-l- f-i-u-e- -------------------------------- He had no success, only failure. 0
On nie był zadowolony, lecz niezadowolony. He---s n-t----isf---, b-- -i--ati-----. H_ w__ n__ s_________ b__ d____________ H- w-s n-t s-t-s-i-d- b-t d-s-a-i-f-e-. --------------------------------------- He was not satisfied, but dissatisfied. 0
On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy. H- ------------y- but s-d. H_ w__ n__ h_____ b__ s___ H- w-s n-t h-p-y- b-t s-d- -------------------------- He was not happy, but sad. 0
On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny. H- --s-not f-i------ but-u--rien---. H_ w__ n__ f________ b__ u__________ H- w-s n-t f-i-n-l-, b-t u-f-i-n-l-. ------------------------------------ He was not friendly, but unfriendly. 0

Jak dzieci uczą się mówić prawidłowo

Jak tylko człowiek przychodzi na świat, komunikuje się z innymi. Niemowlęta płaczą, kiedy coś chcą. Mając kilka miesięcy mogą już wymówić proste słowa. W wieku około dwóch lat wymawiają zdania z trzema słowami. Na to, kiedy dzieci rozpoczną naukę języka, nie można mieć wpływu. Jednak można wpłynąć na to, jak dobrze dzieci nauczą się swojego języka ojczystego! W tym celu należy jednak mieć na uwadze kilka rzeczy. Ważne jest przede wszystkim, by uczące się dziecko było zawsze zmotywowane. Musi wiedzieć, że coś osiąga, gdy mówi. Niemowlęta cieszą się z uśmiechu jako pozytywnej odpowiedzi. Większe dzieci szukają dialogu ze swoim otoczeniem. Są zorientowane na język ludzi znajdujących się w pobliżu. Dlatego ważny jest poziom językowy rodziców i wychowawców. Dzieci muszą też nauczyć się, że język jest czymś ważnym! Powinny mieć jednak przy tym dużo zabawy. Czytanie pokazuje dzieciom, jak fascynujący może być język. Rodzice powinni też jak najwięcej zajęć podejmować wspólnie z dziećmi. Kiedy dziecko coś przeżywa, chce o tym mówić. Dzieci, które dorastają w dwóch językach potrzebują stałych reguł. Muszą wiedzieć, w jakim języku mówi się do kogo. W ten sposób ich mózg uczy się rozróżniania tych dwóch języków. Kiedy dzieci idą do szkoły, ich język się zmienia. Uczą się nowego języka potocznego. Wtedy ważne jest, by rodzice zwracali uwagę na to, jak ich dziecko mówi. Badania pokazują, że pierwszy język kształtuje się w mózgu na zawsze. To, czego uczymy się jako dzieci, towarzyszy nam przez całe życie. Kto nauczy się dobrze języka ojczystego jako dziecko, później czerpie z tego korzyści. Uczy się nowych rzeczy szybciej i lepiej - nie tylko języków obcych…