Rozmówki

pl Zadawanie pytań 1   »   en Asking questions 1

62 [sześćdziesiąt dwa]

Zadawanie pytań 1

Zadawanie pytań 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski angielski (UK) Bawić się Więcej
uczyć się to-le-rn t_ l____ t- l-a-n -------- to learn 0
Czy uczniowie dużo się uczą? D- th--students le----a--o-? D_ t__ s_______ l____ a l___ D- t-e s-u-e-t- l-a-n a l-t- ---------------------------- Do the students learn a lot? 0
Nie, (oni) uczą się mało. N-,-t--- lea-n -----t--. N__ t___ l____ a l______ N-, t-e- l-a-n a l-t-l-. ------------------------ No, they learn a little. 0
pytać to-ask t_ a__ t- a-k ------ to ask 0
Czy często pyta pan / pani nauczyciela? D--y-u---ten-a---th- te---er-q-e--i--s? D_ y__ o____ a__ t__ t______ q_________ D- y-u o-t-n a-k t-e t-a-h-r q-e-t-o-s- --------------------------------------- Do you often ask the teacher questions? 0
Nie, nie pytam go często. No--- d-n’t as---im --e-t---- often. N__ I d____ a__ h__ q________ o_____ N-, I d-n-t a-k h-m q-e-t-o-s o-t-n- ------------------------------------ No, I don’t ask him questions often. 0
odpowiadać to rep-y t_ r____ t- r-p-y -------- to reply 0
Proszę odpowiedzieć. Pl-as-----l-. P_____ r_____ P-e-s- r-p-y- ------------- Please reply. 0
(Ja) Odpowiadam. I---pl-. I r_____ I r-p-y- -------- I reply. 0
pracować t---ork t_ w___ t- w-r- ------- to work 0
Czy on teraz pracuje? I-----w----n- --g-t--ow? I_ h_ w______ r____ n___ I- h- w-r-i-g r-g-t n-w- ------------------------ Is he working right now? 0
Tak, on teraz pracuje. Y-s, ---is -o------r--h--n--. Y___ h_ i_ w______ r____ n___ Y-s- h- i- w-r-i-g r-g-t n-w- ----------------------------- Yes, he is working right now. 0
przychodzić t----me t_ c___ t- c-m- ------- to come 0
Przyjdą Państwo? A-- -ou -o---g? A__ y__ c______ A-e y-u c-m-n-? --------------- Are you coming? 0
Tak, zaraz przyjdziemy. Y--,-we-a-e -om-n---oon. Y___ w_ a__ c_____ s____ Y-s- w- a-e c-m-n- s-o-. ------------------------ Yes, we are coming soon. 0
mieszkać to--ive t_ l___ t- l-v- ------- to live 0
Mieszka pan / pani w Berlinie? D- yo- l--e -n Be-l-n? D_ y__ l___ i_ B______ D- y-u l-v- i- B-r-i-? ---------------------- Do you live in Berlin? 0
Tak, mieszkam w Berlinie. Y--,-I-li-e--n B--l-n. Y___ I l___ i_ B______ Y-s- I l-v- i- B-r-i-. ---------------------- Yes, I live in Berlin. 0

Kto chce mówić, musi pisać!

Nauka języka obcego nie jest zawsze łatwa. Szczególnie mówienie uczniowie uważają początkowo często za trudne. Wielu nie może się odważyć mówić zdań w nowym języku. Za bardzo się obawiają zrobienia błędu. Dla tych uczniów pisanie mogłoby być rozwiązaniem. Ponieważ kto chce dobrze nauczyć się mówić, powinien możliwie dużo pisać! Pisanie pomaga nam przyzwyczaić się do nowego języka. Jest to spowodowane kilkoma powodami. Pisanie funkcjonuje inaczej niż mówienie. Jest to proces o wiele bardziej skomplikowany. Przy pisaniu zastanawiamy się dłużej, jakie słowa wybrać. Przez to nasz mózg pracuje intensywniej z nowym językiem. Przy pisaniu jesteśmy też o wiele bardziej odprężeni. Nie ma tu nikogo, kto czeka na odpowiedź. W ten sposób powoli odrzucamy strach przed językiem obcym. Poza tym pisanie pobudza kreatywność. Czujemy się swobodnie, bawiąc się nowym językiem. Pisanie daje nam też więcej czasu niż mówienie. A to działa korzystnie na pamięć! Największą zaletą pisania jest jednak zdystansowana forma. Oznacza to, że możemy przyjrzeć się dokładnie efektowi. Widzimy wszystko przejrzyście. Dzięki temu sami możemy poprawić błędy i uczyć się przy tym. Co się pisze w nowym języku, jest z reguły nieważne. Ważne jest, by formułować pisemne zdania regularnie. Kto chce to poćwiczyć, może sobie znaleźć korespondencyjnych przyjaciół z zagranicy. Póżniej kiedyś można się z nimi spotkać osobiście. Zobaczycie sami: mówienie będzie teraz o wiele prostsze!