Guia de conversação

px Conversa 2   »   en Small Talk 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [twenty-one]

Small Talk 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Inglês (UK) Tocar mais
De onde você vem? W--r- do --- c-m--fr--? W____ d_ y__ c___ f____ W-e-e d- y-u c-m- f-o-? ----------------------- Where do you come from? 0
De Basileia. F-o-----e-. F___ B_____ F-o- B-s-l- ----------- From Basel. 0
Basileia é na Suíça. B--e---- -- S--tze-l--d. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-z-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switzerland. 0
Posso lhe apresentar o Senhor Müller? May-- introdu-e Mr. -ill-r? M__ I i________ M__ M______ M-y I i-t-o-u-e M-. M-l-e-? --------------------------- May I introduce Mr. Miller? 0
Ele é estrangeiro. He----- f--e-----. H_ i_ a f_________ H- i- a f-r-i-n-r- ------------------ He is a foreigner. 0
Ele fala várias línguas. He spe-k- se-e----la-gu-g--. H_ s_____ s______ l_________ H- s-e-k- s-v-r-l l-n-u-g-s- ---------------------------- He speaks several languages. 0
Esta é sua primeira vez aqui? Are-y-u ---- f---the-f-r-t t--e? A__ y__ h___ f__ t__ f____ t____ A-e y-u h-r- f-r t-e f-r-t t-m-? -------------------------------- Are you here for the first time? 0
Não, já estive aqui no ano passado. No- I wa-----e-o----l-st-y-a-. N__ I w__ h___ o___ l___ y____ N-, I w-s h-r- o-c- l-s- y-a-. ------------------------------ No, I was here once last year. 0
Mas só por uma semana. O-ly fo- --w-ek--th-ugh. O___ f__ a w____ t______ O-l- f-r a w-e-, t-o-g-. ------------------------ Only for a week, though. 0
Você gosta daqui? Ho------o- l--- -- her-? H__ d_ y__ l___ i_ h____ H-w d- y-u l-k- i- h-r-? ------------------------ How do you like it here? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. A----. T-- people-----nice. A l___ T__ p_____ a__ n____ A l-t- T-e p-o-l- a-e n-c-. --------------------------- A lot. The people are nice. 0
E também gosto da paisagem. An- --l-k- -h--s-e-er-- too. A__ I l___ t__ s_______ t___ A-d I l-k- t-e s-e-e-y- t-o- ---------------------------- And I like the scenery, too. 0
Qual é a sua profissão? W--t -s-y-u---r-fess-on? W___ i_ y___ p__________ W-a- i- y-u- p-o-e-s-o-? ------------------------ What is your profession? 0
Sou tradutor. I -m---tr-n-la--r. I a_ a t__________ I a- a t-a-s-a-o-. ------------------ I am a translator. 0
Eu traduzo livros. I-tran---te bo-k-. I t________ b_____ I t-a-s-a-e b-o-s- ------------------ I translate books. 0
Está sozinho / sozinha aqui? A-e -ou al-ne here? A__ y__ a____ h____ A-e y-u a-o-e h-r-? ------------------- Are you alone here? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. No- m- wif- /-my --s-a-d is--ls--h-re. N__ m_ w___ / m_ h______ i_ a___ h____ N-, m- w-f- / m- h-s-a-d i- a-s- h-r-. -------------------------------------- No, my wife / my husband is also here. 0
E ali estão os meus dois filhos. An- t-----a-e--------c--ld-en. A__ t____ a__ m_ t__ c________ A-d t-o-e a-e m- t-o c-i-d-e-. ------------------------------ And those are my two children. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os pesquisadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas pesquisam o aparecimento das línguas individuais. Deste modo, podem ser pesquisadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Entretanto, acima de tudo, é o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se alguém fala uma língua românica, aprende facilmente uma outra. Obrigado, Latim!