Guia de conversação

px Conversa 3   »   eo Konversacieto 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esperanto Tocar mais
Você fuma? Ĉu-----uma-? Ĉ_ v_ f_____ Ĉ- v- f-m-s- ------------ Ĉu vi fumas? 0
Antigamente sim. Mi-i-m---m-s. M_ i__ f_____ M- i-m f-m-s- ------------- Mi iam fumis. 0
Mas agora já não fumo. Sed -u---i -e plu----as. S__ n__ m_ n_ p__ f_____ S-d n-n m- n- p-u f-m-s- ------------------------ Sed nun mi ne plu fumas. 0
Você se incomoda, se eu fumar? Ĉ---enas --n-s- mi-f--as? Ĉ_ ĝ____ v__ s_ m_ f_____ Ĉ- ĝ-n-s v-n s- m- f-m-s- ------------------------- Ĉu ĝenas vin se mi fumas? 0
Não, absolutamente. Ne- tute---. N__ t___ n__ N-, t-t- n-. ------------ Ne, tute ne. 0
Isto não me incomoda. Ti- ---ĝen-s m--. T__ n_ ĝ____ m___ T-o n- ĝ-n-s m-n- ----------------- Tio ne ĝenas min. 0
Bebe alguma coisa? Ĉ-----ŝa--- t-in-i ion? Ĉ_ v_ ŝ____ t_____ i___ Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- i-n- ----------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ion? 0
Um conhaque? Ĉ- -o-jakon? Ĉ_ k________ Ĉ- k-n-a-o-? ------------ Ĉu konjakon? 0
Não, prefiro uma cerveja. N-- p---erebl---i-ron. N__ p_________ b______ N-, p-e-e-e-l- b-e-o-. ---------------------- Ne, prefereble bieron. 0
Viaja muito? Ĉu -i--ul---voj---s? Ĉ_ v_ m____ v_______ Ĉ- v- m-l-e v-j-ĝ-s- -------------------- Ĉu vi multe vojaĝas? 0
Sim, sobretudo são viagens de negócio. Jes- p--jo-te e-tas n---c-- -o--ĝ--. J___ p_______ e____ n______ v_______ J-s- p-e-o-t- e-t-s n-g-c-j v-j-ĝ-j- ------------------------------------ Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. 0
Mas agora estamos aqui de férias. Sed -i n-- feri----i---e. S__ n_ n__ f_____ ĉ______ S-d n- n-n f-r-a- ĉ---i-. ------------------------- Sed ni nun ferias ĉi-tie. 0
Que calor! Ki--varme--! K__ v_______ K-a v-r-e-o- ------------ Kia varmego! 0
Sim, hoje realmente está muito calor. J--------a---er- --rm----. J___ h_____ v___ v________ J-s- h-d-a- v-r- v-r-e-a-. -------------------------- Jes, hodiaŭ vere varmegas. 0
Vamos para a varanda. Ni--ru-s-- -- --lkonon. N_ i__ s__ l_ b________ N- i-u s-r l- b-l-o-o-. ----------------------- Ni iru sur la balkonon. 0
Amanhã vai acontecer uma festa aqui. Morgaŭ-e-tos -esto ĉ----e. M_____ e____ f____ ĉ______ M-r-a- e-t-s f-s-o ĉ---i-. -------------------------- Morgaŭ estos festo ĉi-tie. 0
Você também vem? Ĉ- an--ŭ -i v--o-? Ĉ_ a____ v_ v_____ Ĉ- a-k-ŭ v- v-n-s- ------------------ Ĉu ankaŭ vi venos? 0
Sim, também fomos convidados. Jes- -nkaŭ -i e---- in----ta-. J___ a____ n_ e____ i_________ J-s- a-k-ŭ n- e-t-s i-v-t-t-j- ------------------------------ Jes, ankaŭ ni estas invititaj. 0

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos expressando aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milênios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram inúmeros os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus caracteres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impressas as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual vem perdendo relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!