Guia de conversação

px Conversa 3   »   ca Conversa 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Catalão Tocar mais
Você fuma? F-m- vo-t-? F___ v_____ F-m- v-s-è- ----------- Fuma vostè? 0
Antigamente sim. Ab-n-, s-. A_____ s__ A-a-s- s-. ---------- Abans, sí. 0
Mas agora já não fumo. P--ò------- -- -umo. P___ a__ j_ n_ f____ P-r- a-a j- n- f-m-. -------------------- Però ara ja no fumo. 0
Você se incomoda, se eu fumar? Li -m-or-a-si -umo? L_ i______ s_ f____ L- i-p-r-a s- f-m-? ------------------- Li importa si fumo? 0
Não, absolutamente. No-----g--s. N__ n_ g____ N-, n- g-n-. ------------ No, no gens. 0
Isto não me incomoda. N---m m-l-st--p--. N_ e_ m______ p___ N- e- m-l-s-a p-s- ------------------ No em molesta pas. 0
Bebe alguma coisa? Qu----l--e---e-beu-e? Q__ v__ r__ d_ b_____ Q-e v-l r-s d- b-u-e- --------------------- Que vol res de beure? 0
Um conhaque? Un----ya-? U_ c______ U- c-n-a-? ---------- Un conyac? 0
Não, prefiro uma cerveja. N---mé- --i-t--na c-r-esa. N__ m__ a____ u__ c_______ N-, m-s a-i-t u-a c-r-e-a- -------------------------- No, més aviat una cervesa. 0
Viaja muito? Que ----j- ----------? Q__ v_____ m___ v_____ Q-e v-a-j- m-l- v-s-è- ---------------------- Que viatja molt vostè? 0
Sim, sobretudo são viagens de negócio. S-- ---- só--sob--tot v----e---e negocis. S__ p___ s__ s_______ v______ d_ n_______ S-, p-r- s-n s-b-e-o- v-a-g-s d- n-g-c-s- ----------------------------------------- Sí, però són sobretot viatges de negocis. 0
Mas agora estamos aqui de férias. Pe-- a-a -em vaca----. P___ a__ f__ v________ P-r- a-a f-m v-c-n-e-. ---------------------- Però ara fem vacances. 0
Que calor! Q-i---c--o-! Q____ c_____ Q-i-a c-l-r- ------------ Quina calor! 0
Sim, hoje realmente está muito calor. S-- -v-- -- ----a-c-l-r. S__ a___ f_ m____ c_____ S-, a-u- f- m-l-a c-l-r- ------------------------ Sí, avui fa molta calor. 0
Vamos para a varanda. A--- -- b-lcó. A___ a_ b_____ A-e- a- b-l-ó- -------------- Anem al balcó. 0
Amanhã vai acontecer uma festa aqui. D--- -i h-u-à un--fest-. D___ h_ h____ u__ f_____ D-m- h- h-u-à u-a f-s-a- ------------------------ Demà hi haurà una festa. 0
Você também vem? Que -ol-v-nir--ambé? Q__ v__ v____ t_____ Q-e v-l v-n-r t-m-é- -------------------- Que vol venir també? 0
Sim, também fomos convidados. Sí--ta--- -i--o---onvid-t-. S__ t____ h_ s__ c_________ S-, t-m-é h- s-m c-n-i-a-s- --------------------------- Sí, també hi som convidats. 0

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos expressando aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milênios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram inúmeros os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus caracteres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impressas as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual vem perdendo relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!