Guia de conversação

px Atividades   »   sl Dejavnosti

13 [treze]

Atividades

Atividades

13 [trinajst]

Dejavnosti

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
O que faz a Marta? Kaj---l- ----a? K__ d___ M_____ K-j d-l- M-r-a- --------------- Kaj dela Marta? 0
Ela trabalha no escritório. De-a v---sa-n-. D___ v p_______ D-l- v p-s-r-i- --------------- Dela v pisarni. 0
Ela trabalha no computador. De------a--nalniko-. D___ z r____________ D-l- z r-č-n-l-i-o-. -------------------- Dela z računalnikom. 0
Onde está Marta? K-e -e--ar-a? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kje je Marta? 0
No cinema. V k---. V k____ V k-n-. ------- V kinu. 0
Ela vê um filme. G-e---fi-m. G____ f____ G-e-a f-l-. ----------- Gleda film. 0
O que faz Pedro? Ka- --la Pe-er? K__ d___ P_____ K-j d-l- P-t-r- --------------- Kaj dela Peter? 0
Ele estuda na universidade. Š--dir- n- -niver--. Š______ n_ u________ Š-u-i-a n- u-i-e-z-. -------------------- Študira na univerzi. 0
Ele estuda línguas. Št--ir--jezik-. Š______ j______ Š-u-i-a j-z-k-. --------------- Študira jezike. 0
Onde está o Pedro? K----e -----? K__ j_ P_____ K-e j- P-t-r- ------------- Kje je Peter? 0
No café. V-k-v-r-i. V k_______ V k-v-r-i- ---------- V kavarni. 0
Ele bebe café. P-je --v-. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kavo. 0
Para onde eles gostam de ir? K-- --d--(r-d-- gr---? /---m r--- ---d-- --es-a? K__ r___ (_____ g_____ / K__ r___ (_____ g______ K-m r-d- (-a-e- g-e-o- / K-m r-d- (-a-i- g-e-t-? ------------------------------------------------ Kam radi (rade) gredo? / Kam rada (radi) gresta? 0
Ao concerto. Na -----rt. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Eles gostam de ouvir música. Ra-- -----) p-sl---j- glasbo--- Ra-------i) p-slušat- -l-s--. R___ (_____ p________ g______ / R___ (_____ p________ g______ R-d- (-a-e- p-s-u-a-o g-a-b-. / R-d- (-a-i- p-s-u-a-a g-a-b-. ------------------------------------------------------------- Radi (Rade) poslušajo glasbo. / Rada (Radi) poslušata glasbo. 0
Para onde eles não gostam de ir? K-- -era-i (ne-a-e- h-dij---/-Kam-n-rada (--r--i)-ho----? K__ n_____ (_______ h______ / K__ n_____ (_______ h______ K-m n-r-d- (-e-a-e- h-d-j-? / K-m n-r-d- (-e-a-i- h-d-t-? --------------------------------------------------------- Kam neradi (nerade) hodijo? / Kam nerada (neradi) hodita? 0
À discoteca. V-dis--. V d_____ V d-s-o- -------- V disco. 0
Eles não gostam de dançar. Ner-di-(-e-ade)--le--jo?-- ----da (-----i) plešeta? N_____ (_______ p_______ / N_____ (_______ p_______ N-r-d- (-e-a-e- p-e-e-o- / N-r-d- (-e-a-i- p-e-e-a- --------------------------------------------------- Neradi (Nerade) plešejo? / Nerada (Neradi) plešeta? 0

As línguas crioulas

Sabia que no sul do Pacífico se fala alemão? Estamos falando sério! Em algumas partes da Papua Nova Guiné e da Austrália fala-se Unserdeutsch . Trata-se de uma língua crioula. As línguas crioulas resultam de situações de interferência linguística. Ou seja, quando várias línguas entram em contato umas com as outras. Há muitas línguas crioulas que estão praticamente extintas. Mesmo assim, ainda há cerca de 15 milhões de pessoas no mundo inteiro que falam uma língua crioula. As línguas crioulas são sempre línguas maternas. O mesmo não podemos afirmar dos pidgins . Os pidgins são formas linguísticas reduzidas. Servem apenas ao objetivo da comunicação básica. A maior parte das línguas crioulas surgiu durante o período da colonização. É, por este motivo, que muitas vezes as línguas crioulas se baseiam nas línguas europeias. Uma das caraterísticas das línguas crioulas é o seu vocabulário reduzido. As línguas crioulas também possuem o seu próprio sistema fonético. As línguas crioulas possuem uma gramática muito simplificada. As regras mais complexas são simplesmente ignoradas pelos seus falantes. Cada língua crioula constitui um elemento importante da identidade nacional. Por esta razão, existe igualmente uma vasta literatura crioula. As línguas crioulas são particularmente interessantes para os linguistas. Pois demonstram como as línguas podem nascer e morrer. De modo que através das línguas crioulas se pode estudar a evolução de uma dada língua. Demonstram igualmente que cada língua pode sofrer uma mudança e adaptar-se. A disciplina que estuda as línguas crioulas chama-se crioulística. Uma das frases mais conhecidas da língua crioula teve origem na Jamaica. Foi Bob Marley que a tornou popular no mundo inteiro - sabe qual é? Trata-se de No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)