Guia de conversação

px Pronomes possessivos 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Pronomes possessivos 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
os óculos oč--a o____ o-a-a ----- očala 0
Ele se esqueceu dos seus óculos. P---bi--j- --oja -č---. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? Kje -eki--ma s-----oč--a? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
o relógio u-a u__ u-a --- ura 0
O seu relógio está quebrado. Njeg-va -------pok---je-a. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
O relógio está pendurado na parede. U-a-vis--n---t---. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
o passaporte p---i l--t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Ele perdeu o seu passaporte. On -e izgubi- --oj po--- -is-. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Onde é que ele guarda o seu passaporte? Le--je ima---oj---t-- -i-t? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
eles / elas – seus / suas on- – n-ihov o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
As crianças não podem encontrar os seus pais. O-r--- ---mor-jo-na-t---v-j-h--------. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Mas ali vêm os seus pais! Am-ak, ----- --ih-j-j--nji-o-i -t---i! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
você – seu / sua vi-– -aš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? K-ko-s-- s- -me---na--oto----u--go-po- M---er? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? Kj- -- ---a-žen-- gos-od-M-l--r? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
você – seu / sua o---– ---n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? Kak- ---------e-- ----o-ov--j-- gosp- S-h-idt? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? Kje je------ož, g-s---S--m-dt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam-se entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Em um determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que isso aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Pesquisadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o DNA de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são perceptíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano, ao contrário do macaco, consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os pesquisadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!