-جھے--چھ --سا -ا-د-ں--س -ی--زیا-- -ی- نہ-ل--
مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے
-ج-ے ک-ھ ا-س- ل- د-ں ج- م-ں ز-ا-ہ د-ر ن- ل-ے-
----------------------------------------------
مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے 0 muj-e---ch --sa -aa------o--a--i m---ja-emujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jayem-j-e k-c- a-s- l-a d-n j- j-l-i m-l j-y------------------------------------------mujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jaye
--ا--ہ-آ--چا-ل--ے--ات---یں گے-
کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟
-ی- ی- آ- چ-و- ک- س-ت- ل-ں گ-؟-
--------------------------------
کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟ 0 k-- y---a-p ---w-l--e ---h l-n --?kya yeh aap chawal ke sath len ge?k-a y-h a-p c-a-a- k- s-t- l-n g-?----------------------------------kya yeh aap chawal ke sath len ge?
--ا-یہ -پ-نوڈل-کے---تھ لیں --؟
کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟
-ی- ی- آ- ن-ڈ- ک- س-ت- ل-ں گ-؟-
--------------------------------
کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟ 0 k-a y-- -ap ------- --t----n -e?kya yeh aap nodl ke sath len ge?k-a y-h a-p n-d- k- s-t- l-n g-?--------------------------------kya yeh aap nodl ke sath len ge?
-ی- -- آ--آ-و----ساتھ--ی- گ-؟
کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟
-ی- ی- آ- آ-و ک- س-ت- ل-ں گ-؟-
-------------------------------
کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟ 0 ky----- --p -a-o ---sa-- --n -e?kya yeh aap aalo ke sath len ge?k-a y-h a-p a-l- k- s-t- l-n g-?--------------------------------kya yeh aap aalo ke sath len ge?
-- ک- -ا--- --ھا--ہی- ہ-
اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے
-س ک- ذ-ئ-ہ ا-ھ- ن-ی- ہ-
--------------------------
اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے 0 i--ka -aye---ach------ -aiis ka zayega acha nahi haii- k- z-y-g- a-h- n-h- h-i--------------------------is ka zayega acha nahi hai
-----ے----لانے -ے لی- نہی----ا ت--
میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا
-ی- ن- ی- ل-ن- ک- ل-ے ن-ی- ک-ا ت-ا-
------------------------------------
میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا 0 m-in -- y-h l---e----l-y-------ka-- t-amein ne yeh laane ke liye nahi kaha tham-i- n- y-h l-a-e k- l-y- n-h- k-h- t-a---------------------------------------mein ne yeh laane ke liye nahi kaha tha
A publicidade representa uma forma particular de comunicação.
Ela pretende estabelecer contato entre os produtores e os consumidores.
Como qualquer forma de comunicação ela também possui a sua longa história.
Já na Antiguidade, os políticos ou as tabernas se faziam anunciar.
A linguagem da publicidade recorre a elementos específicos da retórica.
Pois o objetivo é, afinal, uma comunicação planejada.
Temos que estar atentos para que o nosso interesse seja despertado.
Acima de tudo, devemos despertar o nosso desejo pelo produto, comprando-o.
Por isso, a linguagem da publicidade é, na maioria da vezes, muito simples.
Utiliza-se apenas de algumas palavras e
slogans
simples.
Assim, a nossa memória pode assimilar bem os novos conteúdos.
É comum utilizar-se um determinado tipo de palavras como os adjetivos e os superlativos.
Elas descrevem o produto como sendo particularmente benéfico.
Por isso a linguagem da publicidade é muito positiva.
É interessante que a linguagem da publicidade seja sempre influenciada pela cultura.
Isto significa que a linguagem da publicidade conta-nos sempre muitas coisas sobre as sociedades.
Hoje em dia, conceitos como beleza e juventude prevalecem em muitos países.
Até mesmo as palavras futuro e segurança aparecem reiteradamente.
O inglês é preferido enquanto língua publicitária, particularmente, nas sociedades ocidentais.
O inglês é considerado uma língua moderna e internacional.
Por isto, julga-se apropriado para a publicidade dos produtos tecnológicos.
Quando se pretende transmitir entusiasmo e paixão recorre-se também a palavras das línguas românicas.
Elas são usadas, muitas vezes, para a publicidade de produtos alimentares e cosméticos.
Quem recorre ao seu dialeto, pretende enfatizar valores como a pátria e a tradição.
Muitas vezes, os nomes dos produtos são neologismos, ou seja, palavras recém-criadas.
Normalmente não possuem nenhum significado, mas apenas um som agradável.
Ainda que algumas marcas de produtos tenham feito e continuem a fazer carreira!
O nome de um aspirador chegou até a tornar-se um verbo -
to hoover
!