Dicționar de expresii

ro La medic   »   lt Pas gydytoją

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

La medic

57 [penkiasdešimt septyni]

Pas gydytoją

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Lituaniană Joaca Mai mult
Am o programare la medic. (--)-esu--žsiraš-s / užsi--š-usi-p----ydyt---. (___ e__ u________ / u__________ p__ g________ (-š- e-u u-s-r-š-s / u-s-r-š-u-i p-s g-d-t-j-. ---------------------------------------------- (Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją. 0
Am programare la ora zece. Aš-u----a--- - u--i--š--si-10---ešimt--)--al--dai. A_ u________ / u__________ 1_ (_________ v________ A- u-s-r-š-s / u-s-r-š-u-i 1- (-e-i-t-i- v-l-n-a-. -------------------------------------------------- Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai. 0
Cum vă numiţi? K-i- / kok----ū----av----? K___ / k____ j___ p_______ K-i- / k-k-a j-s- p-v-r-ė- -------------------------- Kaip / kokia jūsų pavardė? 0
Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. P-ašo---a--------------aj---. P_____ p_______ l____________ P-a-o- p-l-u-t- l-u-i-m-j-m-. ----------------------------- Prašom palaukti laukiamajame. 0
Medicul vine imediat. Gy--t--a---uoj a----. G________ t___ a_____ G-d-t-j-s t-o- a-e-s- --------------------- Gydytojas tuoj ateis. 0
Unde aveţi asigurare? K-r -------t--a----r-u-ę--/ a--i-----usi? K__ j__ e____ a__________ / a____________ K-r j-s e-a-e a-s-d-a-d-s / a-s-d-a-d-s-? ----------------------------------------- Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi? 0
Cu ce vă pot ajuta? Ku- ju---galiu-pad--i? K__ j___ g____ p______ K-o j-m- g-l-u p-d-t-? ---------------------- Kuo jums galiu padėti? 0
Aveţi dureri? A--j----s-au-a? A_ j___ s______ A- j-m- s-a-d-? --------------- Ar jums skauda? 0
Unde vă doare? K-r-----d-? K__ s______ K-r s-a-d-? ----------- Kur skauda? 0
Am tot timpul dureri de spate. M-n-vi-- -ai-ą---aud--nu-a-ą. M__ v___ l____ s_____ n______ M-n v-s- l-i-ą s-a-d- n-g-r-. ----------------------------- Man visą laiką skauda nugarą. 0
Am adesea dureri de cap. M-n---žnai---au-a-ga---. M__ d_____ s_____ g_____ M-n d-ž-a- s-a-d- g-l-ą- ------------------------ Man dažnai skauda galvą. 0
Am câteodată dureri de burtă. Ma-----tai--s-aud- pi--ą. M__ k______ s_____ p_____ M-n k-r-a-s s-a-d- p-l-ą- ------------------------- Man kartais skauda pilvą. 0
Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. P-a--m--us-ren--i /--u---e--i-e --- -u-ė-! P_____ n_________ / n__________ i__ p_____ P-a-o- n-s-r-n-t- / n-s-r-n-i-e i-i p-s-s- ------------------------------------------ Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės! 0
Întindeţi-vă vă rog pe canapea. Pra-om at--g---i - g----t---a---k-š--ės! P_____ a________ / g_______ a__ k_______ P-a-o- a-s-g-l-i / g-l-i-ė- a-t k-š-t-s- ---------------------------------------- Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės! 0
Tensiunea este bună. K--ujo-s--u--mas ------u-. K_____ s________ n________ K-a-j- s-a-d-m-s n-r-a-u-. -------------------------- Kraujo spaudimas normalus. 0
Vă fac o injecţie. (A---su-ei--u-J------is-ų. (___ s_______ J___ v______ (-š- s-l-i-i- J-m- v-i-t-. -------------------------- (Aš) suleisiu Jums vaistų. 0
Vă dau tablete. (Aš) --os-u jum--t-bl--i-. (___ d_____ j___ t________ (-š- d-o-i- j-m- t-b-e-i-. -------------------------- (Aš) duosiu jums tablečių. 0
Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. (A-)--šr-----u -u-s---i-------eptą. (___ i________ j___ v_____ r_______ (-š- i-r-š-s-u j-m- v-i-t- r-c-p-ą- ----------------------------------- (Aš) išrašysiu jums vaistų receptą. 0

Cuvinte scurte, cuvinte lungi

Lungimea unui cuvânt depinde de informaţiile pe care le conţine. Aceast lucru a fost demonstrat de un studiu american. Cercetătorii au studiat cuvinte din zece limbi europene. Acest lucru a fost făcut cu ajutorul unui calculator. Calculatorul analiza diferitele cuvinte prin intermediul unui program. În acest proces, s-a folosit o formulă pentru a calcula conţinutul informativ. Rezultatele au fost clare. Cu cât este mai scurt un cuvânt, cu atât mai puţină informaţie conţine. Ceea ce este interesant este faptul că folosim mai des cuvinte scurte decât cuvinte lungi. Motivul ar putea fi eficienţa limbii. Când vorbim, ne concentrăm pe ceea ce este mai important. Cuvintele ce conţin puţină informaţie nu trebuie să fie prea lungi. Acest lucru garantează că nu alocăm prea mult timp lucrurilor fără importanţă. Raportul dintre lungime si conţinut are un alt avantaj. Şi anume, conţinutul informativ rămâne mereu constant. Adică, într-un anumit interval de timp, spunem aceeaşi cantitate de informaţie. De exemplu, nu putem folosi multe cuvinte lungi. Dar putem spune multe cuvinte scurte. Nu contează ce alegem, conţinutul informativ rămâne acelaşi. Asta oferă discursului nostru un ritm regulat. Astfel, auditoriul nostru ne poate urmări mai bine. Ar fi dificil în cazul în care cantitatea de informaţii ar varia mereu. Ascultătorii noştrii nu s-ar putea adapta discursului nostru. Înţelegerea ar fi foarte dificilă. Dacă dorim să fim înţeleşi cât mai bine, atunci ar trebui să folosim cuvinte scurte. Căci cuvintele scurte sunt mai bine înţelese decât cele lungi. Deci, principiul următor este valabil: Keep It Short and Simple! Pe scurt: KISS!