Am o programare la medic.
Έ-ω-έ---ρ-ν-ε--- σ--ν -ι-τρ-.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Éc-- éna rant---ú -to--------.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Am o programare la medic.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Am programare la ora zece.
Τ- ραν-ε--- μου ε--αι--τι- -0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
T- -an-e-o---ou -ínai--tis-10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Am programare la ora zece.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Cum vă numiţi?
Πώ- ----ι το ό-ο----α-;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓs-e--ai -o---om---a-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Cum vă numiţi?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare.
Π--α-αλώ--α-ί-τε -τ-- -ί-ο--- ανα-ο-ή-.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Para-al- k-t-ís----tēn --th-us- a---o--s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Medicul vine imediat.
Ο-γ--τρός θ--έ-θε- α--σως.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O g--t-ós--h- -rt--- --é-ōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Medicul vine imediat.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
Unde aveţi asigurare?
Π-ύ είσ-ε-α-φαλισ--ν---/----α--σ-έ--;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Poú e-s-----p--lis-én-- --a--h-lism--ē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Unde aveţi asigurare?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Cu ce vă pot ajuta?
Τ----ο-ώ--α κάν--γι- σας;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti mp-r- n----n- g-- s--?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Cu ce vă pot ajuta?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Aveţi dureri?
Έχ-τ- π-νο--;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Éch-t--pó--us?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
Aveţi dureri?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Unde vă doare?
Π-- ----τ-;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Poú -on-te?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Unde vă doare?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Am tot timpul dureri de spate.
Πονάε- σ---χει- --π---η----.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-ná----yné-h-ia---p-át-----.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Am tot timpul dureri de spate.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Am adesea dureri de cap.
Έ---συ-νά------ε-άλ-υς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Éc-ō-s-c-----onok-phál-us.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Am adesea dureri de cap.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Am câteodată dureri de burtă.
Κ--ιά --ρά-π--άει-η κο---ά----.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Ka-i--pho----onáe--ē koili--mo-.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Am câteodată dureri de burtă.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust.
Π-ρ-κ-λώ----θ--τε---- -- μ-σ- ----πά-ω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Parakalṓ---yt-e--e apó--ē-més----i --nō!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust.
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Întindeţi-vă vă rog pe canapea.
Π-ρα--λώ-ξ--λώ-τε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Parak-lṓ -a-l--t-!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Întindeţi-vă vă rog pe canapea.
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Tensiunea este bună.
Η -ί-ση--ί-αι ε--ά---.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē --e-ē e--ai-e-t-xei.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Tensiunea este bună.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Vă fac o injecţie.
Θ- σ-ς κ-νω-μ-- -νεσ-.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
T---sa- k-----í---n-sē.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Vă fac o injecţie.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Vă dau tablete.
Θ---α------ -άπι-.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Th- s-s--ṓs---há-i-.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Vă dau tablete.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Vă prescriu o reţetă pentru farmacie.
Θ- σ-- --σ---ία --ντ-γ- --α το-φ-ρμακ---.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
T-a -as ---ō -ía s-----ḗ-g-a t--ph-r--ke--.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Vă prescriu o reţetă pentru farmacie.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.