Dicționar de expresii

ro Trecut 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

Trecut 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

Proshedshaya forma 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
a scrie Пис--ь П_____ П-с-т- ------ Писать 0
P--a-ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
El scria o scrisoare. Он----а-----ьм-. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
O------- -is-mo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Şi ea scria o vedere. А--н--п-с-ла отк-ы-к-. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
A --- ----l- --k--t--. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
a citi Чит-ть Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
C-i---ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
El citea o ilustrată. О- чит-- ---т--й-ж--на-. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
On c----l-t-vetn-y zhu---l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Şi ea citea o carte. А она ч-т--а к-игу. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
A --a c--tala -----. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.
a lua Б-а-ь Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
Bra-ʹ B____ B-a-ʹ ----- Bratʹ
El a luat o ţigară. Он--з-л-с---р--у. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
On -zy-l-s---re--. O_ v____ s________ O- v-y-l s-g-r-t-. ------------------ On vzyal sigaretu.
Ea a luat o bucată de ciocolată. О---в-----кус-- ш-к--ада. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
On---z---a---so- s--ko-a-a. O__ v_____ k____ s_________ O-a v-y-l- k-s-k s-o-o-a-a- --------------------------- Ona vzyala kusok shokolada.
El era infidel, dar ea era fidelă. О- был нев------а она был- в-р--. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
O- byl---v-re-, ---n--by-----r--. O_ b__ n_______ a o__ b___ v_____ O- b-l n-v-r-n- a o-a b-l- v-r-a- --------------------------------- On byl neveren, a ona byla verna.
El era leneş, dar ea era harnică. О---ы--л-н--ым, - он- б----пр---жн-й. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
O- b-l leni-ym, - ona-byl- pril-zh-oy. O_ b__ l_______ a o__ b___ p__________ O- b-l l-n-v-m- a o-a b-l- p-i-e-h-o-. -------------------------------------- On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy.
El era sărac, dar ea era bogată. Он---л бедн-м, - он------ ---а--й. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
O--b-l--e-n----- o-a ---a--o-atoy. O_ b__ b______ a o__ b___ b_______ O- b-l b-d-y-, a o-a b-l- b-g-t-y- ---------------------------------- On byl bednym, a ona byla bogatoy.
El nu a avut bani, ci datorii. У него -е--ы------е-,-а-тол-ко -олг-. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
U -----ne-b-lo de-e-,-- t----- do---. U n___ n_ b___ d_____ a t_____ d_____ U n-g- n- b-l- d-n-g- a t-l-k- d-l-i- ------------------------------------- U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi.
El nu a avut noroc, ci ghinion. О---е---л-уд--л-в--а--ыл-н--д-чл-в. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
On--- byl ud--h-i-, a --l--e-dach-iv. O_ n_ b__ u________ a b__ n__________ O- n- b-l u-a-h-i-, a b-l n-u-a-h-i-. ------------------------------------- On ne byl udachliv, a byl neudachliv.
El nu a avut succes, ci insucces. Он не-бы---с-е---- --бы----ус-е--н. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O---e-b-l-us-e-hen--- ----ne-sp--hen. O_ n_ b__ u________ a b__ n__________ O- n- b-l u-p-s-e-, a b-l n-u-p-s-e-. ------------------------------------- On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen.
El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. О---- --- ------н, - --- -едов-л-н. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
O--n---y- d---len--a-b----e-ov--e-. O_ n_ b__ d_______ a b__ n_________ O- n- b-l d-v-l-n- a b-l n-d-v-l-n- ----------------------------------- On ne byl dovolen, a byl nedovolen.
El nu a fost fericit, ci nefericit. О--н---ы- сча-тл----- --л------с--н. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
O-----b-l-s-h--t---,-a -y----sc--s-en. O_ n_ b__ s_________ a b__ n__________ O- n- b-l s-h-s-l-v- a b-l n-s-h-s-e-. -------------------------------------- On ne byl schastliv, a byl neschasten.
El nu a fost simpatic, ci antipatic. О- не--ы- -----т-ч-ым,-а-б-л-неси-п--и----. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
On ---b-l--i-pa-ichnym,-a b-l nesi-p--ichn--. O_ n_ b__ s____________ a b__ n______________ O- n- b-l s-m-a-i-h-y-, a b-l n-s-m-a-i-h-y-. --------------------------------------------- On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym.

Cum învaţă copiii să vorbească bine

Încă de la naştere, omul comunică cu cei din jur. Bebeluşii plâng atunci când vor ceva. Pot chiar să spună câteva cuvinte simple când au doar câteva luni. În jurul vârstei de doi ani, ei vorbesc folosind propoziţii formate din trei cuvinte. Nu putem influenţa momentul când un copil începe să vorbească. Dar putem influenţa calitatea învăţării limbii materne a copiilor! Pentru asta, trebuie mereu să acordăm atenţie anumitor lucruri. Ceea ce contează de fapt este ca copilul să fie motivat în învăţare. El trebuie să reuşească să facă ceva atunci când vorbeşte. Bebeluşii sunt bucuroşi când primesc un zâmbet în schimb. Copiii mai mari sunt interesaţi de dialog cu cei din jur. Ei încearcă să folosească limba celor din jurul lor. De aceea, nivelul limbajului părinţilor şi al educatorilor este important. Copiii trebuie să mai înveţe că limbajul are valoare! Ei ar trebui să se distreze mereu în timp ce învaţă limbajul. Lectura le arată copiilor ce antrenantă poate fi limba. Iar părinţii ar trebui să facă cât de multe lucruri împreună cu copiii lor. Atunci când un copil experimentează multe lucruri, vrea să vorbească despre ele. Copiii care sunt bilingvi au nevoie de reguli stricte. Ei trebuie să ştie ce limbă vorbesc şi cu cine o vorbesc. Astfel, creierul poate învăţa să facă diferenţa între cele două limbi. Când copiii merg la şcoală, limba li se schimbă. Ei învaţă o nouă limbă curentă. Acum este foarte important ca părinţii să fie atenţi cum vorbesc copiii lor. Studiile arată că prima limbă se imprimă în creier pentru totdeauna. Ceea ce învăţăm în copilărie ne însoţeşte întreaga viaţă. Dacă învăţăm corect limba maternă, ne va ajuta mai târziu. Învăţăm lucrurile noi mult mai repede şi mai bine - nu doar limbile străine.