Dicționar de expresii

ro La piscină   »   ru В бассейне

50 [cincizeci]

La piscină

La piscină

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Astăzi este cald. Сег-д---жарко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S--o--ya-zh-r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Mergem la piscină? П-йдё----ба---йн? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P--dëm ------e-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ai chef să mergi să înoţi? У ---я-есть --с-р-е--е по--и---п----ть? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U --b-- -es---n-st--ye-i----o-ti-poplava--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Ai un prosop? У теб- -с-----л-те-це? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U--e-ya y-s-ʹ --l--ent-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Ai un slip de baie? У--ебя------пл---и? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U t-b-a -e-tʹ -la-k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Ai un costum de baie? У-т-б- е--- купа-ьни-? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U--eb-a-y---- k--al-nik? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Ştii să înoţi? Ты ум-еш-------ть? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T--u-e--s-- --ava--? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Ştii să faci scufundări? Ты -ме-шь-нырять? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty--m-yeshʹ-nyrya--? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Ştii să sari în apă? Ты--меешь--ры--т--в-в-ду? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
T---m-y--hʹ pr---t--v ----? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Unde este duşul? Где----? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
Gde d--h? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Unde este cabina de schimb? Гд--ра--е-а-ка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G---ra-d-v--k-? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Unde sunt ochelarii de înot? Г-- ---и д-- п-----и-? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
G-e-o-h-i d--a plav--i--? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Este adâncă apa? З-ес----убо--? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z-es--g--bo--? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Este curată apa? В--- ч-----? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Voda -hi----a? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Este caldă apa? В-да--ё----? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V--a--ëplaya? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Mi-e frig. Мн---------. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mne -holo--o. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Apa este prea rece. Во---с-и---м -------я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Voda sli---o---h--o--ay-. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Ies acuma din apă. Я---й-------ожу-из во--. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya -e---as --kho--- -z-vod-. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Limbile necunoscute

Există mii de limbi diferite în întreaga lume. Lingviștii estimează că există între 6.000 şi 7.000. Cu toate acestea, numărul exact este încă necunoscut până în prezent. Acest lucru se datorează faptului că există încă multe limbi nedescoperite. Aceste limbi sunt vorbite mai ales în regiunile îndepărtate. Un exemplu de o astfel de regiune este zona Amazonului. Încă există mulți oameni acolo izolaţi. Ei nu au contact cu alte culturi. În ciuda acestui fapt, ei au propria lor limbă, desigur. Încă există limbi neidentificate în alte părți ale lumii. Încă nu știm câte limbi sunt în Africa Centrală. Nici Noua Guinee nu a fost pe deplin cercetată din punct de vedere lingvistic. Este un adevărat eveniment ori de câte ori se descoperă o nouă limbă. În urmă cu aproximativ doi ani oamenii de ştiinţă au descoperit Koro. Koro este vorbită în satele mici din nordul Indiei. Doar aproximativ 1.000 de oameni vorbesc această limbă. Acesta este doar vorbită. Koro nu există în forma scrisă. Cercetătorii sunt nedumeriţi cum Koro a supraviețuit atât de mult timp. Koro aparține familiei limbilor tibetano-birmaneze. Există aproximativ 300 de limbi din această familie în toată Asia. Dar Koro nu este strâns legată cu niciuna dintre aceste limbi. Asta înseamnă că trebuie să aibă o istorie proprie. Din păcate, limbile minore mor repede. Ocazional, o limbă dispare într-o singură generație. Ca rezultat, cercetătorii au de obicei doar puţin timp pentru a le studia. Dar o mică speranță există pentru Koro. Aceasta ar trebui documentată într-un dicționar audio...
Știați?
Maghiara se numără printre limbile fino-ugrice. Ca limbă uralică, e în mod marcant diferită de limbile indo-germanice. Maghiara e ușor înrudită cu finlandeza. Această similaritate se vede, totuși, doar în structurile lingvistice. Maghiarii și finlandezii nu se pot înțelege unii cu alții. Aproape 15 milioane de oameni vorbesc maghiara. Aceste persoane locuiesc în principal în Ungaria, România, Slovacia, Serbia și Ucraina. Limba maghiară e divizată în nouă grupuri de dialecte. Este scrisă utilizând literele latine. Indiferent de lungimea unui cuvânt, accentul se pune întotdeauna pe prima silabă. E important să se facă distincția dintre vocalele scurte și cele lungi în pronunție. Gramatica limbii maghiare nu e chiar atât de simplă. Are foarte multe specificități. Unicitatea acestei limbi e o trăsătură de bază a identității maghiare. Oricine învață maghiara va ajunge să înțeleagă repede de ce maghiarii iubesc această limbă.