Dicționar de expresii

ro Muncă   »   ru Работать

55 [cincizeci şi cinci]

Muncă

Muncă

55 [пятьдесят пять]

55 [pyatʹdesyat pyatʹ]

Работать

Rabotatʹ

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Ce faceţi profesional? К----- -----оф--сии? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
Kt- V- -o-prof-ssi-? K__ V_ p_ p_________ K-o V- p- p-o-e-s-i- -------------------- Kto Vy po professii?
Soţul meu este de profesie medic. М----уж-по -р----сии-в-а-. М__ м__ п_ п________ в____ М-й м-ж п- п-о-е-с-и в-а-. -------------------------- Мой муж по профессии врач. 0
M-y m-----o -rofe-si- vra-h. M__ m___ p_ p________ v_____ M-y m-z- p- p-o-e-s-i v-a-h- ---------------------------- Moy muzh po professii vrach.
Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală. Я р---та- ---се-т--й н--по---та---. Я р______ м_________ н_ п__________ Я р-б-т-ю м-д-е-т-о- н- п-л-с-а-к-. ----------------------------------- Я работаю медсестрой на пол-ставки. 0
Y- ---ota-u-med-es-r-- -- p-l-s-a-ki. Y_ r_______ m_________ n_ p__________ Y- r-b-t-y- m-d-e-t-o- n- p-l-s-a-k-. ------------------------------------- Ya rabotayu medsestroy na pol-stavki.
În curând vom primi pensie. Ск-ро-мы -олучим ------. С____ м_ п______ п______ С-о-о м- п-л-ч-м п-н-и-. ------------------------ Скоро мы получим пенсию. 0
S-o-o -y---l-ch---pen----. S____ m_ p_______ p_______ S-o-o m- p-l-c-i- p-n-i-u- -------------------------- Skoro my poluchim pensiyu.
Dar impozitele sunt mari. Н- -алоги-в---к--. Н_ н_____ в_______ Н- н-л-г- в-с-к-е- ------------------ Но налоги высокие. 0
No--al-gi --s---y-. N_ n_____ v________ N- n-l-g- v-s-k-y-. ------------------- No nalogi vysokiye.
Şi asigurarea medicală este scumpă. И медиц--ск---стр--о--а-до--га-. И м__________ с________ д_______ И м-д-ц-н-к-я с-р-х-в-а д-р-г-я- -------------------------------- И медицинская страховка дорогая. 0
I -----s--s-aya-s-r---o--a-d--oga--. I m____________ s_________ d________ I m-d-t-i-s-a-a s-r-k-o-k- d-r-g-y-. ------------------------------------ I meditsinskaya strakhovka dorogaya.
Ce vrei să devii odată? Ке---- ---е-- -т-т-? К__ т_ х_____ с_____ К-м т- х-ч-ш- с-а-ь- -------------------- Кем ты хочешь стать? 0
K-m ----ho-h--hʹ sta-ʹ? K__ t_ k________ s_____ K-m t- k-o-h-s-ʹ s-a-ʹ- ----------------------- Kem ty khocheshʹ statʹ?
Vreau să devin inginer. Я ----л бы --х---ла бы---ать и--е-ером. Я х____ б_ / х_____ б_ с____ и_________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-а-ь и-ж-н-р-м- --------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы стать инженером. 0
Y-------- by --khotela--y ----ʹ i-z---er--. Y_ k_____ b_ / k______ b_ s____ i__________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-a-ʹ i-z-e-e-o-. ------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by statʹ inzhenerom.
Vreau să studiez la universitate. Я хо-- учи--ся --у-и------ете. Я х___ у______ в у____________ Я х-ч- у-и-ь-я в у-и-е-с-т-т-. ------------------------------ Я хочу учиться в университете. 0
Y------h- u-h-tʹsy- --u--v-r-ite-e. Y_ k_____ u________ v u____________ Y- k-o-h- u-h-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. ----------------------------------- Ya khochu uchitʹsya v universitete.
Eu sunt practicant. Я-----тик--т /-п----ик-н--а. Я п_________ / п____________ Я п-а-т-к-н- / п-а-т-к-н-к-. ---------------------------- Я практикант / практикантка. 0
Y- ----tika-t /-pra-tikan---. Y_ p_________ / p____________ Y- p-a-t-k-n- / p-a-t-k-n-k-. ----------------------------- Ya praktikant / praktikantka.
Nu câştig mult. Я -а-о------а-ыва-. Я м___ з___________ Я м-л- з-р-б-т-в-ю- ------------------- Я мало зарабатываю. 0
Ya -alo -a---aty----. Y_ m___ z____________ Y- m-l- z-r-b-t-v-y-. --------------------- Ya malo zarabatyvayu.
Fac practică în străinătate. Я-н--практике-з- --а-и---. Я н_ п_______ з_ г________ Я н- п-а-т-к- з- г-а-и-е-. -------------------------- Я на практике за границей. 0
Ya-na p-a----e z- ---n-ts--. Y_ n_ p_______ z_ g_________ Y- n- p-a-t-k- z- g-a-i-s-y- ---------------------------- Ya na praktike za granitsey.
Acesta este şeful meu. Эт----й-на--л--ик. Э__ м__ н_________ Э-о м-й н-ч-л-н-к- ------------------ Это мой начальник. 0
Et- m-y ---h-lʹ-i-. E__ m__ n__________ E-o m-y n-c-a-ʹ-i-. ------------------- Eto moy nachalʹnik.
Am colegi drăguţi. У -е---х-р-шие ---ле-и. У м___ х______ к_______ У м-н- х-р-ш-е к-л-е-и- ----------------------- У меня хорошие коллеги. 0
U-me--a -ho-o-h-y- k-l----. U m____ k_________ k_______ U m-n-a k-o-o-h-y- k-l-e-i- --------------------------- U menya khoroshiye kollegi.
La prânz mergem întotdeauna la cantină. В об------в---да--од-м-в-ст-л---ю. В о___ м_ в_____ х____ в с________ В о-е- м- в-е-д- х-д-м в с-о-о-у-. ---------------------------------- В обед мы всегда ходим в столовую. 0
V ---d -y -seg-- k----m-v -tol--uy-. V o___ m_ v_____ k_____ v s_________ V o-e- m- v-e-d- k-o-i- v s-o-o-u-u- ------------------------------------ V obed my vsegda khodim v stolovuyu.
Caut un post. Я--щу---бо-у. Я и__ р______ Я и-у р-б-т-. ------------- Я ищу работу. 0
Y--i-hc-- ---o-u. Y_ i_____ r______ Y- i-h-h- r-b-t-. ----------------- Ya ishchu rabotu.
Sunt deja de un an şomer. Я-у---це-ый-г---б-з-ра--ты. Я у__ ц____ г__ б__ р______ Я у-е ц-л-й г-д б-з р-б-т-. --------------------------- Я уже целый год без работы. 0
Y---z-e---el-------be- -ab--y. Y_ u___ t_____ g__ b__ r______ Y- u-h- t-e-y- g-d b-z r-b-t-. ------------------------------ Ya uzhe tselyy god bez raboty.
În ţara asta sunt prea mulţi şomeri. В-э--- стран- с---ком-мно-о -ез-а--тны-. В э___ с_____ с______ м____ б___________ В э-о- с-р-н- с-и-к-м м-о-о б-з-а-о-н-х- ---------------------------------------- В этой стране слишком много безработных. 0
V etoy -t------l-sh--m---o-o---zrab---y--. V e___ s_____ s_______ m____ b____________ V e-o- s-r-n- s-i-h-o- m-o-o b-z-a-o-n-k-. ------------------------------------------ V etoy strane slishkom mnogo bezrabotnykh.

Amintirile au nevoie de limbă

Majoritatea oamenilor işi amintesc prima lor zi de şcoală. Dar majoritatea nu işi amintesc ce s-a întâmplat înainte- Practic, nu avem aproape nicio amintire din primii ani de viaţă. De ce? De ce nu ne putem aminti experienţele de când eram mici? Răspunsul se găseşte în dezvoltarea noastră. Limba şi memoria se dezvoltă aproape în acelaşi moment. Şi pentru a-şi aminti ceva, omul are nevoie de limbaj. Adică, are nevoie de cuvinte pentru a exprima experienţele trăite. Oamenii de ştiinţă au făcut diverse teste pe copii. Şi au aflat un lucru foarte interesant. De îndată ce copiii învaţă să vorbească, uită tot ce a avut loc înainte. Începutul vorbirii este, aşadar, începutul amintirilor. Copiii învaţă foarte multe în primii trei ani de viaţă. Experimentează zilnic lucruri noi. La această vârstă, ei au multe experienţe importante. În ciuda acestui lucru, totul dispare. Psihologii numesc acest fenomen amnezie infantilă. Rămân doar lucrurile pe care ei le pot numi. Memoria autobiografică reţine experienţe personale. Ea funcţionează ca un jurnal personal. Ea memorează tot ce este important în viaţa noastră. Astfel, memoria autobiografică ne formează identitatea. Dar dezvoltarea ei depinde de învăţarea limbii materne. Şi ne putem activa memoria doar prin vorbire. Lucrurile pe care le învăţam ca bebeluş cu siguranţă nu se pierd. Ele sunt înmagazinate undeva în creierul nostru. Pur şi simplu nu le mai putem accesa...păcat, nu-i aşa?