Што с--ня---------п-ка-ва-ц- - тэ-т-ы?
Ш__ с____ ў______ п_________ у т______
Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- у т-а-р-?
--------------------------------------
Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? 0 Sht--senny--u-e--ar--paka------s’-u-te-try?S___ s_____ u_______ p___________ u t______S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u t-a-r-?-------------------------------------------Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry?
Што с--н- ўв-ч-ры па-азв------ -ін-?
Ш__ с____ ў______ п_________ у к____
Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- у к-н-?
------------------------------------
Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? 0 S-to -e-n-a--v--h-r---a-azv-yuts’ --k-n-?S___ s_____ u_______ p___________ u k____S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u k-n-?-----------------------------------------Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
Ё-ц---шчэ ---еты -------?
Ё___ я___ б_____ ў т_____
Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў т-а-р-
-------------------------
Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? 0 E-ts’ -a--che bі--t- u teat-?E____ y______ b_____ u t_____E-t-’ y-s-c-e b-l-t- u t-a-r------------------------------Ests’ yashche bіlety u teatr?
Ё-ць яшч----ле-- ў-кі-о?
Ё___ я___ б_____ ў к____
Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў к-н-?
------------------------
Ёсць яшчэ білеты ў кіно? 0 Es--’-ya-h----b-l-ty u----o?E____ y______ b_____ u k____E-t-’ y-s-c-e b-l-t- u k-n-?----------------------------Ests’ yashche bіlety u kіno?
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Я -адаю---дз--ь -з--н-----ь-- -я-э--ін-.
Я ж____ с______ д__________ у с_________
Я ж-д-ю с-д-е-ь д-е-н-б-д-ь у с-р-д-і-е-
----------------------------------------
Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. 0 Y- zha-ayu--y----t-’ -z--n-budz- ---yar-dz-n-.Y_ z______ s________ d__________ u s__________Y- z-a-a-u s-a-z-t-’ d-e-n-b-d-’ u s-a-e-z-n-.----------------------------------------------Ya zhadayu syadzets’ dze-nebudz’ u syaredzіne.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Вы-не-магл- - д-с-ац- --я ---е --ле-?
В_ н_ м____ б д______ д__ м___ б_____
В- н- м-г-і б д-с-а-ь д-я м-н- б-л-т-
-------------------------------------
Вы не маглі б дастаць для мяне білет? 0 Vy--- -agl------s--ts- -ly- -y-ne--іl--?V_ n_ m____ b d_______ d___ m____ b_____V- n- m-g-і b d-s-a-s- d-y- m-a-e b-l-t-----------------------------------------Vy ne maglі b dastats’ dlya myane bіlet?
Ці -сц- --т п-б---п--цо-ка--л--г------- г--ь-?
Ц_ ё___ т__ п____ п_______ д__ г_____ ў г_____
Ц- ё-ц- т-т п-б-ч п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф-
----------------------------------------------
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? 0 Tsі----ts- t----oba-h -l--tsouka -ly--gul-n- u g---f?T__ y_____ t__ p_____ p_________ d___ g_____ u g_____T-і y-s-s- t-t p-b-c- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u g-l-f------------------------------------------------------Tsі yosts’ tut pobach plyatsouka dlya gul’nі u gol’f?
Другие языки
Нажмите на флаг!
Здесь недалеко есть площадка для гольфа?
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф?
Tsі yosts’ tut pobach plyatsouka dlya gul’nі u gol’f?
Многие европейцы, которые хотят улучшить свой английский, едут в Мальту.
Потому что английский язык является официальным языком в островном государстве Южной Европы.
И Мальта известна своими многочисленными языковыми школами.
Однако для языковедов это страна представляет интерес не из-за этого.
Они интересуются мальтой по другой причине.
Дело в том, что в республике Мальта есть ещё один официальные язык: мальтийский.
Этот язык возник из арабского диалекта.
Тем самым мальтийский язык является единственным семитским языком.
Но синтаксис и фонология отличаются от арабского.
Кроме того, в мальтийском языке латинские буквы.
Но в алфавите есть всё-таки некоторые специальные знаки.
Такие буквы как
c
и
y
, напротив, отсутствуют.
Словарный запас содержит элементы из многих других языков.
Вместе с арабским к ним относятся, прежде всего, итальянский и английский.
Однако на язык повлияли также финикийцы и карфагеняне.
Для некоторых исследователей мальтийский язык поэтому является арабским креольским языком.
Мальта за свою историю была завоёвана различными державами.
Все оставили свои следы на островах Мальта, Гоцо и Комино.
Очень долгое время мальтийский язык был только местным разговорным языком.
Но он всегда оставался родным языком для “настоящих” мальтийцев.
Он также передавался исключительно устно.
Только в 19 веке начали писать на этом языке.
Сегодня количество говорящих оценивается примерно в 330000 людей.
С 2004 года Мальта является членом Европейского союза.
Тем самым мальтийский язык - один из официальных европейских языков.
Но для мальтийцев язык - это просто часть культуры.
И они радуются, если иностранцы хотят выучить мальтийский язык.
Языковых школ на Мальте же предостаточно...
Вы знали?
Тамильский язык является одним из дравидийских языков.
Это родной язык приблизительно 70 миллионов человек.
Говорят на нем, в основном, в Южной Индии и на Шри-Ланке.
Тамильский язык имеет самую продолжительную традицию всех современных индийских языков.
В Индии поэтому он признается в качестве классического языка.
Он также является одним из 22 официальных языков субконтинента.
Письменность очень отличается от разговорного языка.
В зависимости от контекстной ситуации поэтому может выбираться другой вариант языка.
Это строгое разделение является важной особенностью тамильского языка.
Типичными для языка являются многие диалекты.
Диалекты, на которых говорят на Шри-Ланке, являются в целом более консервативными.
Письменность тамильского языка состоит из отдельной смешанной формы алфавита и слогового письма.
Как возник тамильский язык, точно не знают.
Не вызывает сомнений то, что языку более чем 2000 лет.
Тот, кто учит тамильский язык, вскоре узнает много об Индии!