Разговорник

ru В бассейне   »   be У басейне

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Сегодня жарко. С---я --р-ча. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Se-nya go--c-a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Пойдём в бассейн? Пойд-е- - -ас--н? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Poyd-em u -as-y-? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
У тебя есть настроение пойти поплавать? Т- жадаеш-па--ці-п-пл-в---? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Ty zh-d------a-s--- -a-la--ts’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
У тебя есть полотенце? У--ябе--сц----ч-ік? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U --y--- -o-ts- -uchnіk? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
У тебя есть плавки? У -ябе ---ь-пл----? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U ----b- yosts’ -la-k-? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
У тебя есть купальник? У---б--ёсць --па-ь-і-? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U-tsyab--yo-ts--k-p---n-k? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Ты умеешь плавать? Ты ---е--п-ава--? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty-ume-sh -l-v-ts’? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Ты умеешь нырять? Ты--м--- -ыр---? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Ty-umee-- n-r----? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Ты умеешь прыгать в воду? Т---ме-ш-с--каць-----ду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty ----sh s-----s- u -ad-? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Где душ? Дзе з---о---цц--ду-? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dze---a-ho---tsts- ----? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Где раздевалка? Д-----а---з-цца к-бі-а-дл--п-р-а-рана-ня? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Dz---n--ho-zіt-t-a k-bі---dlya ----ap---a-ny-? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Где очки для плавания? Д---знаходз-ц-а-а-у---ы --я -ла--н--? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dz- --akh-d-yats-s- a-ul---y d--- p-a---nya? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Здесь глубоко? Т----л---к-? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-t gly--ka? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Вода чистая? Вад--чы-т--? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
Vad---hys-aya? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Вода тёплая? Вада -ё-л--? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
V--a -s-p--ya? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Мне холодно. Я-----рз-ю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y--z---a-zay-. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Вода слишком холодная. Ва-а з------ ха-од--я. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Va----ana-ta --a--d--ya. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Я сейчас выхожу из воды. Я з--а- ---ду з -ады. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y------z--yyd--z---d-. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!