Я х-чу --а----- - б----ят---.
Я х___ с_______ у б__________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-.
-----------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку. 0 Ya k--ch--s-ha---t-- u-bі-l-y-tek-.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я х--у--хад--ць - -н-гар-ю.
Я х___ с_______ у к________
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню. 0 Ya --a--u -----z-t-- - -n--a-n--.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я----у-с-а-зіць-у-ша-і-.
Я х___ с_______ у ш_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к-
------------------------
Я хачу схадзіць у шапік. 0 Ya--ha--u s--adz-t-’ - sh-pіk.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я -а-у--зяць-у к-рыс-ан-е к--г-.
Я х___ ў____ у к_________ к_____
Я х-ч- ў-я-ь у к-р-с-а-н- к-і-у-
--------------------------------
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 0 Ya ---chu uzy-ts’-u ka-ys---n- --іgu.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Я х----сх-дз-ць-у -і-л----ку,-к---у---ь -ні--.
Я х___ с_______ у б__________ к__ у____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-, к-б у-я-ь к-і-у-
----------------------------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 0 Ya--h-ch- --ha-zіt---u---bl--a-eku,-k-b uz---s- knіg-.Y_ k_____ s_________ u b___________ k__ u______ k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u- k-b u-y-t-’ k-і-u-------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку.
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу.
Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Я---чу-с--дз--ь-----іг-рн---каб-к--іць к-і--.
Я х___ с_______ у к________ к__ к_____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-, к-б к-п-ц- к-і-у-
---------------------------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 0 Ya --achu-s-h-d-і----u --іg------ ----k-pіt---knіg-.Y_ k_____ s_________ u k_________ k__ k______ k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u- k-b k-p-t-’ k-і-u-----------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу.
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу.
Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
Я ---у---а-з-ць у ш-пі----а- ку------а-е-у.
Я х___ с_______ у ш_____ к__ к_____ г______
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- к-б к-п-ц- г-з-т-.
-------------------------------------------
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0 Ya-khac-u --h------- ------і-, -ab ku-і-s’ ga---u.Y_ k_____ s_________ u s______ k__ k______ g______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-, k-b k-p-t-’ g-z-t-.--------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хочу в киоск, чтобы купить газету.
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету.
Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Я-хач- с---з----у --аму----ы--.
Я х___ с_______ у к____ о______
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-.
-------------------------------
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 0 Y------hu-------і-s’ u--ramu op-y-і.Y_ k_____ s_________ u k____ o______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-a-u o-t-k-.------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
Я -----с-а--іць у с-пер-а-кет.
Я х___ с_______ у с___________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т-
------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет. 0 Y- k-a--- -k-a-zі-s’ -------mark-t.Y_ k_____ s_________ u s___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
Я х--у сх---і---- б-лач--ю.
Я х___ с_______ у б________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у булачную. 0 Y- k--c-u skh-d---------u-ac----u.Y_ k_____ s_________ u b__________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-.----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
Я хачу-ку-іць-сад--іну - га--дніну.
Я х___ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
-----------------------------------
Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0 Y-----c-u--up--s’--ad----- і-ga-od--nu.Y_ k_____ k______ s_______ і g_________Y- k-a-h- k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u----------------------------------------Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я-х--- куп-ць-----------х---.
Я х___ к_____ б______ і х____
Я х-ч- к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
-----------------------------
Я хачу купіць булачкі і хлеб. 0 Ya k--c-u k---t-’-b-lachk----k-leb.Y_ k_____ k______ b_______ і k_____Y- k-a-h- k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b------------------------------------Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Я --чу -х-д--ць-у----ер--ркет,-ка--к--іц- ---аві---і гародні--.
Я х___ с_______ у с___________ к__ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- к-б к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
---------------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0 Ya--h---u s--adzі----- sup--m--k----kab--u--ts- -a---і---- garo--іn-.Y_ k_____ s_________ u s___________ k__ k______ s_______ і g_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t- k-b k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u----------------------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت لشراء الفواكه والخضروات.
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб.
Я х--у---а--іц- у-булачну---ка--куп--ь -ул-чкі-і---е-.
Я х___ с_______ у б________ к__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-, к-б к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0 Y- --achu -k-a-zіts------l-c-n---, -ab-k-pіts- bu-ac-k--і--h---.Y_ k_____ s_________ u b__________ k__ k______ b_______ і k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-, k-b k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b-----------------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
В Европе разговаривают на многих различных языках.
Большинство из них являются индоевропейскими языками.
Вместе с большими национальными языками существуют также много маленьких языков.
Это языки меньшинств.
Языки меньшинств отличаются от официальных языков.
Но они не являются диалектом.
Языки меньшинств также не являются языками иммигрантов.
Языки меньшинств всегда определяются этнически.
Это означает, что они являются языками определённой этнической группы.
В Европе почти в каждой стране есть языки меньшинств.
Это около 40 языков в Европейском союзе.
На некоторых языках меньшинств говорят только в одной стране.
К ним относится, например, серболужицкий язык в Германии.
У цыганского языка, напротив, есть говорящие в многих европейских странах.
У языков меньшинств особый статус.
Потому что на них говорит относительно небольшая группа людей.
Эта группа не может позволить себя построить собственную школу.
Также публиковать собственную литературу для неё сложно.
Поэтому многим языкам меньшинств угрожает вымирание.
Европейский союз хочет защитить такие языки.
Потому что каждый язык - это важная часть культуры или идентичности.
У некоторых наций нет государства и они существуют только как меньшинства.
Различные программы и проекты должны способствовать развитию этих языков.
Так хотят сохранить также культуру маленьких этнических групп.
Тем не менее, некоторые языки меньшинств вскоре исчезнут.
К ним относится также ливский язык, на котором говорят в одной из провинций Латвии.
Только для 20 человек ливский язык является родным.
Тем самым, ливский язык - самый маленький язык Европы…
Вы знали?
Урду принадлежит к семейству индоиранских языков.
Говорят на нем в Пакистане и некоторых штатах Индии.
Урду является родным языком для около 60 миллионов человек.
В Пакистане это национальный язык.
В Индии он также признается в качестве одного из 22 официальных языков страны.
Хинди очень близок к урду.
В принципе, эти оба языка являются только двумя социолектами хиндустани.
Он образовался в 13 веке в северной Индии из разных языков.
В настоящее время урду и хинди считаются двумя отдельными языками.
Однако носители этих языков могут без проблем общаться друг с другом.
Значительно отличаются системы знаков.
Письменность урду состоит из варианта персидско-арабского алфавита, хинди - нет.
В качестве литературного языка урду имеет первостепенное значение.
Кроме того, он очень часто используется при большом кинопроизводстве.
Выучите урду, этот язык - ключ к культуре Южной Азии!