Libri i frazës

sq Nё restorant 4   »   it Al ristorante 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Nё restorant 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Italisht Luaj Më shumë
Patate tё skuqura me Ketchup. U-- por-i-ne -- pat-t-n--c-- k-t---p. U__ p_______ d_ p_______ c__ k_______ U-a p-r-i-n- d- p-t-t-n- c-n k-t-h-p- ------------------------------------- Una porzione di patatine con ketchup. 0
Dhe dy herё me majonezё. E---e-p-rzi-n- con --io--se. E d__ p_______ c__ m________ E d-e p-r-i-n- c-n m-i-n-s-. ---------------------------- E due porzioni con maionese. 0
Dhe tre herё salçiçe me musardё. E -------z--ni di-sal-ic-ia c-n-s--ape. E t__ p_______ d_ s________ c__ s______ E t-e p-r-i-n- d- s-l-i-c-a c-n s-n-p-. --------------------------------------- E tre porzioni di salsiccia con senape. 0
Çfarё perimesh keni? Ch--v--dure av-t-? C__ v______ a_____ C-e v-r-u-e a-e-e- ------------------ Che verdure avete? 0
A keni fasule? A-e----a-i--i? A____ f_______ A-e-e f-g-o-i- -------------- Avete fagioli? 0
A keni lulelakёr? A-et--ca-o--ior-? A____ c__________ A-e-e c-v-l-i-r-? ----------------- Avete cavolfiore? 0
Unё ha misёr me qejf. Mi piac-----t--i- -a--. M_ p____ m____ i_ m____ M- p-a-e m-l-o i- m-i-. ----------------------- Mi piace molto il mais. 0
Unё ha kastravec me qejf. Mi p----i-n- mo--o -------ol-. M_ p________ m____ i c________ M- p-a-c-o-o m-l-o i c-t-i-l-. ------------------------------ Mi piacciono molto i cetrioli. 0
Unё ha domate me qejf. Mi pia-c-o-- mo-to --po-od-r-. M_ p________ m____ i p________ M- p-a-c-o-o m-l-o i p-m-d-r-. ------------------------------ Mi piacciono molto i pomodori. 0
Hani me qejf pras? Piace-an----a-Le--i--po---? P____ a____ a L__ i_ p_____ P-a-e a-c-e a L-i i- p-r-o- --------------------------- Piace anche a Lei il porro? 0
Hani me qejf lakёr turshi? P-a---o-o--n--e----e--- -ra---? P________ a____ a L__ i c______ P-a-c-o-o a-c-e a L-i i c-a-t-? ------------------------------- Piacciono anche a Lei i crauti? 0
Hani me qejf thjerёza? Piac--ono-a---e-a --- le-len--cch--? P________ a____ a L__ l_ l__________ P-a-c-o-o a-c-e a L-i l- l-n-i-c-i-? ------------------------------------ Piacciono anche a Lei le lenticchie? 0
A i ke qejf karrotat? Piacci--- anc-e - -e -- --rot-? P________ a____ a t_ l_ c______ P-a-c-o-o a-c-e a t- l- c-r-t-? ------------------------------- Piacciono anche a te le carote? 0
A ke qejf brokolit? P--c----o -nc-e a te-i------o--? P________ a____ a t_ i b________ P-a-c-o-o a-c-e a t- i b-o-c-l-? -------------------------------- Piacciono anche a te i broccoli? 0
A i ke qejf specat? P-acc-o-- --c---- ---- peper-ni? P________ a____ a t_ i p________ P-a-c-o-o a-c-e a t- i p-p-r-n-? -------------------------------- Piacciono anche a te i peperoni? 0
S’mё pёlqejnё qepёt. N-- mi---a-----o -e -i---l-. N__ m_ p________ l_ c_______ N-n m- p-a-c-o-o l- c-p-l-e- ---------------------------- Non mi piacciono le cipolle. 0
S’mё pёlqejnё ullinjtë. Non -- ---c--ono-l- --iv-. N__ m_ p________ l_ o_____ N-n m- p-a-c-o-o l- o-i-e- -------------------------- Non mi piacciono le olive. 0
S’mё pёlqejnё kёrpudhat. Non--- -i---ion- - -ung-i. N__ m_ p________ i f______ N-n m- p-a-c-o-o i f-n-h-. -------------------------- Non mi piacciono i funghi. 0

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!