Ordlista

sv be om något   »   tr bir şey rica etmek

74 [sjuttiofyra]

be om något

be om något

74 [yetmiş dört]

bir şey rica etmek

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska turkiska Spela Mer
Kan ni klippa mitt hår? Sa----ı-ı -ese--------sin--? S________ k________ m_______ S-ç-a-ı-ı k-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Saçlarımı kesebilir misiniz? 0
Inte för kort, tack. Kı------ası-- l--fe-. K___ o_______ l______ K-s- o-m-s-n- l-t-e-. --------------------- Kısa olmasın, lütfen. 0
Litet kortare, tack. Bi-------a-kısa,-lütf-n. B____ d___ k____ l______ B-r-z d-h- k-s-, l-t-e-. ------------------------ Biraz daha kısa, lütfen. 0
Kan ni framkalla bilderna? R-si---ri ---ab-l-r-misi--z? R________ b________ m_______ R-s-m-e-i b-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Resimleri basabilir misiniz? 0
Fotona är på cd:n. R-simle--CD’--. R_______ C_____ R-s-m-e- C-’-e- --------------- Resimler CD’de. 0
Fotona är i kameran. R-sim-e---am--ada. R_______ k________ R-s-m-e- k-m-r-d-. ------------------ Resimler kamerada. 0
Kan ni reparera klockan? Saati -amir-----i-ir mi-iniz? S____ t____ e_______ m_______ S-a-i t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Saati tamir edebilir misiniz? 0
Glaset är sönder. C-m -----mış. C__ k________ C-m k-r-l-ı-. ------------- Cam kırılmış. 0
Batteriet är slut. P-l-b-tm-ş. P__ b______ P-l b-t-i-. ----------- Pil bitmiş. 0
Kan ni stryka skjortan? G----ğ- -t-ley----i--mi---i-? G______ ü___________ m_______ G-m-e-i ü-ü-e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Gömleği ütüleyebilir misiniz? 0
Kan ni göra rent byxorna? Pa---l-n- t--i-le-e-il----i---iz? P________ t_____________ m_______ P-n-o-o-u t-m-z-e-e-i-i- m-s-n-z- --------------------------------- Pantolonu temizleyebilir misiniz? 0
Kan ni reparera skorna? A-a--ab--ar--t-m-r --eb---- -is-n--? A___________ t____ e_______ m_______ A-a-k-b-l-r- t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ------------------------------------ Ayakkabıları tamir edebilir misiniz? 0
Kan ni ge mig eld? B-n---t-ş--------i-------iz? B___ a___ v________ m_______ B-n- a-e- v-r-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Bana ateş verebilir misiniz? 0
Har ni tändstickor eller en tändare? Kib--t v--a---k--ğınız---r --? K_____ v___ ç_________ v__ m__ K-b-i- v-y- ç-k-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------ Kibrit veya çakmağınız var mı? 0
Har ni en askkopp? K---ta-l-n---va- m-? K__ t_______ v__ m__ K-l t-b-a-ı- v-r m-? -------------------- Kül tablanız var mı? 0
Röker ni cigarr? P-ro -ç-y-r m-sunu-? P___ i_____ m_______ P-r- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Puro içiyor musunuz? 0
Röker ni cigaretter? Sig--a-i-iyo- musun--? S_____ i_____ m_______ S-g-r- i-i-o- m-s-n-z- ---------------------- Sigara içiyor musunuz? 0
Röker ni pipa? Pip------o- -u----z? P___ i_____ m_______ P-p- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Pipo içiyor musunuz? 0

Lärande och läsning

Lärande och läsning hör ihop. Naturligtvis är detta särskilt sant när man lär sig främmande språk. Den som vill lära sig ett nytt språk måste läsa många texter. När man läser litteratur på ett främmande språk bearbetar man hela meningar. Hjärnan lär sig vokabulär och grammatik i ett sammanhang. Det hjälper den att utan svårighet spara det nya innehållet. Minnet har svårare att komma ihåg enstaka ord. När vi läser, lär vi oss vilken innebörd orden kan ha. Därigenom utvecklar vi en känsla för det nya språket. Litteraturen på det främmande språket får naturligtvis inte vara för svår. Moderna noveller eller kriminalromaner burkar vara underhållande. Dagstidningar har fördelen att de alltid är aktuella. Barnböcker eller tecknade serier lämpar sig också för inlärning. Bilderna underlättar förståelsen av det nya språket. Oavsett vilken litteratur du väljer - skall den vara underhållande! Det betyder att det ska hända mycket i berättelsen så att språket är varierat. Om du inte hittar något, kan särskilda läroböcker användas. Det finna många böcker med enkla texter för nybörjare. Det är viktigt att alltid använda ett lexikon när du läser. När du inte förstår ett ord bör du slå upp det. Hjärnan aktiveras när man läser och lär sig nya saker snabbt. För alla ord man inte förstår, skapar man en fil. På det viset kan orden granskas ofta. Det bidrar också till att belysa okända ord i texten. Sedan känner du igen dem direkt, när du ser dem nästa gång. Du kommer att göra snabbare framsteg, om du dagligen läser ett främmande språk. Hjärnan lär sig snabbt att imitera det nya språket. Det är möjligt att du slutligen tänker på det nya språket...