Ordlista

sv be om något   »   it chiedere qualcosa

74 [sjuttiofyra]

be om något

be om något

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska italienska Spela Mer
Kan ni klippa mitt hår? Mi -uò -ag----e --cape--i? M_ p__ t_______ i c_______ M- p-ò t-g-i-r- i c-p-l-i- -------------------------- Mi può tagliare i capelli? 0
Inte för kort, tack. No- -rop-o-c----,--e----v-re. N__ t_____ c_____ p__ f______ N-n t-o-p- c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Non troppo corti, per favore. 0
Litet kortare, tack. U- p-----ù-c-rt-,-pe- --v-re. U_ p__ p__ c_____ p__ f______ U- p-’ p-ù c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Un po’ più corti, per favore. 0
Kan ni framkalla bilderna? Può-sv------r---- f-to? P__ s_________ l_ f____ P-ò s-i-u-p-r- l- f-t-? ----------------------- Può sviluppare le foto? 0
Fotona är på cd:n. Le-f-------o--el CD. L_ f___ s___ n__ C__ L- f-t- s-n- n-l C-. -------------------- Le foto sono nel CD. 0
Fotona är i kameran. L- ---- --n- n-lla macc-in---o----a-ic-. L_ f___ s___ n____ m_______ f___________ L- f-t- s-n- n-l-a m-c-h-n- f-t-g-a-i-a- ---------------------------------------- Le foto sono nella macchina fotografica. 0
Kan ni reparera klockan? Può -g--u---r--l’or-lo---? P__ a_________ l__________ P-ò a-g-u-t-r- l-o-o-o-i-? -------------------------- Può aggiustare l’orologio? 0
Glaset är sönder. Il----r----r----. I_ v____ è r_____ I- v-t-o è r-t-o- ----------------- Il vetro è rotto. 0
Batteriet är slut. L- b--t-r-----sc-r--a. L_ b_______ è s_______ L- b-t-e-i- è s-a-i-a- ---------------------- La batteria è scarica. 0
Kan ni stryka skjortan? Pu- ---rare-la ca-icia? P__ s______ l_ c_______ P-ò s-i-a-e l- c-m-c-a- ----------------------- Può stirare la camicia? 0
Kan ni göra rent byxorna? Può --li---i p-n-al--i? P__ p_____ i p_________ P-ò p-l-r- i p-n-a-o-i- ----------------------- Può pulire i pantaloni? 0
Kan ni reparera skorna? P-ò--g--u--are-----c-rpe? P__ a_________ l_ s______ P-ò a-g-u-t-r- l- s-a-p-? ------------------------- Può aggiustare le scarpe? 0
Kan ni ge mig eld? Ha -- a-ce---r-? H_ d_ a_________ H- d- a-c-n-e-e- ---------------- Ha da accendere? 0
Har ni tändstickor eller en tändare? H- -ei-f---mi--------n -c---dino? H_ d__ f_________ o u_ a_________ H- d-i f-a-m-f-r- o u- a-c-n-i-o- --------------------------------- Ha dei fiammiferi o un accendino? 0
Har ni en askkopp? Ha -n-p--tace-er-? H_ u_ p___________ H- u- p-r-a-e-e-e- ------------------ Ha un portacenere? 0
Röker ni cigarr? Fuma--i--r-? F___ s______ F-m- s-g-r-? ------------ Fuma sigari? 0
Röker ni cigaretter? F-----igar----? F___ s_________ F-m- s-g-r-t-e- --------------- Fuma sigarette? 0
Röker ni pipa? F--- la-pi-a? F___ l_ p____ F-m- l- p-p-? ------------- Fuma la pipa? 0

Lärande och läsning

Lärande och läsning hör ihop. Naturligtvis är detta särskilt sant när man lär sig främmande språk. Den som vill lära sig ett nytt språk måste läsa många texter. När man läser litteratur på ett främmande språk bearbetar man hela meningar. Hjärnan lär sig vokabulär och grammatik i ett sammanhang. Det hjälper den att utan svårighet spara det nya innehållet. Minnet har svårare att komma ihåg enstaka ord. När vi läser, lär vi oss vilken innebörd orden kan ha. Därigenom utvecklar vi en känsla för det nya språket. Litteraturen på det främmande språket får naturligtvis inte vara för svår. Moderna noveller eller kriminalromaner burkar vara underhållande. Dagstidningar har fördelen att de alltid är aktuella. Barnböcker eller tecknade serier lämpar sig också för inlärning. Bilderna underlättar förståelsen av det nya språket. Oavsett vilken litteratur du väljer - skall den vara underhållande! Det betyder att det ska hända mycket i berättelsen så att språket är varierat. Om du inte hittar något, kan särskilda läroböcker användas. Det finna många böcker med enkla texter för nybörjare. Det är viktigt att alltid använda ett lexikon när du läser. När du inte förstår ett ord bör du slå upp det. Hjärnan aktiveras när man läser och lär sig nya saker snabbt. För alla ord man inte förstår, skapar man en fil. På det viset kan orden granskas ofta. Det bidrar också till att belysa okända ord i texten. Sedan känner du igen dem direkt, när du ser dem nästa gång. Du kommer att göra snabbare framsteg, om du dagligen läser ett främmande språk. Hjärnan lär sig snabbt att imitera det nya språket. Det är möjligt att du slutligen tänker på det nya språket...