Ordlista

sv motivera något 3   »   kn ಕಾರಣ ನೀಡುವುದು ೩

77 [sjuttiosju]

motivera något 3

motivera något 3

೭೭ [ಎಪ್ಪತ್ತೇಳು]

77 [Eppattēḷu]

ಕಾರಣ ನೀಡುವುದು ೩

[kāraṇa nīḍuvudu-3.]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kanaresiska Spela Mer
Varför äter ni inte tårtan? ನೀವ-----್-ಅ--ನು-ಏ---ತಿನ್--ತ್--ಲ--? ನೀ_ ಕೇ_ ಅ__ ಏ_ ತಿ_______ ನ-ವ- ಕ-ಕ- ಅ-್-ು ಏ-ೆ ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ---------------------------------- ನೀವು ಕೇಕ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ? 0
Nīv- -----n-u--ke------t--l-a? N___ k__ a___ ē__ t___________ N-v- k-k a-n- ē-e t-n-u-t-l-a- ------------------------------ Nīvu kēk annu ēke tinnuttilla?
Jag måste banta. ನಾ-- ಸಣ್ಣ-ಆ-----. ನಾ_ ಸ__ ಆ____ ನ-ನ- ಸ-್- ಆ-ಬ-ಕ-. ----------------- ನಾನು ಸಣ್ಣ ಆಗಬೇಕು. 0
Nānu-----a-ā--b-ku. N___ s____ ā_______ N-n- s-ṇ-a ā-a-ē-u- ------------------- Nānu saṇṇa āgabēku.
Jag äter den inte, för att jag måsta banta. ನಾನು-ಸಣ್- -ಗಬೇ-ು, ಆ-್ದರಿಂ- ನ--- ಅ----ು ತ-ನ್-ು---ಿಲ್ಲ. ನಾ_ ಸ__ ಆ____ ಆ____ ನಾ_ ಅ___ ತಿ_______ ನ-ನ- ಸ-್- ಆ-ಬ-ಕ-, ಆ-್-ರ-ಂ- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ----------------------------------------------------- ನಾನು ಸಣ್ಣ ಆಗಬೇಕು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
N--- sa------abēk-, ā-d---n-a---n- a---n--ti--u--i-l-. N___ s____ ā_______ ā________ n___ a_____ t___________ N-n- s-ṇ-a ā-a-ē-u- ā-d-r-n-a n-n- a-a-n- t-n-u-t-l-a- ------------------------------------------------------ Nānu saṇṇa āgabēku, āddarinda nānu adannu tinnuttilla.
Varför dricker ni inte ölet? ನೀ----ೀರ- -ನ್-- --ೆ ಕ-ಡಿ-ುತ್-ಿಲ್ಲ? ನೀ_ ಬೀ_ ಅ__ ಏ_ ಕು_______ ನ-ವ- ಬ-ರ- ಅ-್-ು ಏ-ೆ ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ---------------------------------- ನೀವು ಬೀರ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ? 0
N--u-b-r --n--ē-e--uḍiy-t--l--? N___ b__ a___ ē__ k____________ N-v- b-r a-n- ē-e k-ḍ-y-t-i-l-? ------------------------------- Nīvu bīr annu ēke kuḍiyuttilla?
Jag måste köra. ನ-ನು---್ನ--ಗ-ಡ-ಯ-್-ು -ಡಿಸಬ-ಕ-. ನಾ_ ಇ__ ಗಾ____ ಓ_____ ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಗ-ಡ-ಯ-್-ು ಓ-ಿ-ಬ-ಕ-. ------------------------------ ನಾನು ಇನ್ನೂ ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸಬೇಕು. 0
N------nū-g--i---n--ō--s-bē-u. N___ i___ g________ ō_________ N-n- i-n- g-ḍ-y-n-u ō-i-a-ē-u- ------------------------------ Nānu innū gāḍiyannu ōḍisabēku.
Jag dricker det inte, för att jag måste köra. ನಾ---ಇನ್-- ಗಾಡ--ನ--ು----ಸ-ೇ--- ಆ----ಿಂದ ನಾನ- --ರ್ -ು-ಿಯು-----್-. ನಾ_ ಇ__ ಗಾ____ ಓ_____ ಆ____ ನಾ_ ಬೀ_ ಕು_______ ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಗ-ಡ-ಯ-್-ು ಓ-ಿ-ಬ-ಕ-, ಆ-್-ರ-ಂ- ನ-ನ- ಬ-ರ- ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ---------------------------------------------------------------- ನಾನು ಇನ್ನೂ ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸಬೇಕು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಬೀರ್ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
N--u i--ū--āḍiy---- ōḍi----k---ādd--i-da --nu b-r ---i---ti--a. N___ i___ g________ ō_________ ā________ n___ b__ k____________ N-n- i-n- g-ḍ-y-n-u ō-i-a-ē-u- ā-d-r-n-a n-n- b-r k-ḍ-y-t-i-l-. --------------------------------------------------------------- Nānu innū gāḍiyannu ōḍisabēku, āddarinda nānu bīr kuḍiyuttilla.
Varför dricker du inte kaffet? ನ-----ಾಫಿ ಏ-- -ು-ಿ-ುತ-ತಿಲ-ಲ? ನೀ_ ಕಾ_ ಏ_ ಕು_______ ನ-ನ- ಕ-ಫ- ಏ-ೆ ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ನೀನು ಕಾಫಿ ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ? 0
Nī-u-kāph--ēk- -uḍi-------a? N___ k____ ē__ k____________ N-n- k-p-i ē-e k-ḍ-y-t-i-l-? ---------------------------- Nīnu kāphi ēke kuḍiyuttilla?
Det är kallt. ಅದ--ತಣ-ಣಗ-ದ-. ಅ_ ತ_____ ಅ-ು ತ-್-ಗ-ದ-. ------------- ಅದು ತಣ್ಣಗಿದೆ. 0
Ad---a---gid-. A__ t_________ A-u t-ṇ-a-i-e- -------------- Adu taṇṇagide.
Jag dricker det inte, eftersom det är kallt. ಅದ----್ಣ-ಿ--ವ--ರಿಂದ -ಾನು ಅ--------ಡಿಯುತ-ತ--್-. ಅ_ ತ________ ನಾ_ ಅ___ ಕು_______ ಅ-ು ತ-್-ಗ-ರ-ವ-ದ-ಿ-ದ ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ---------------------------------------------- ಅದು ತಣ್ಣಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Ad--ta--a-iruvu-a-in-a-nā-u-adannu ku-i--t--l-a. A__ t_________________ n___ a_____ k____________ A-u t-ṇ-a-i-u-u-a-i-d- n-n- a-a-n- k-ḍ-y-t-i-l-. ------------------------------------------------ Adu taṇṇagiruvudarinda nānu adannu kuḍiyuttilla.
Varför dricker du inte teet? ನ-ನು-ಚಹ ಏಕ- -ುಡಿಯುತ್ತ-ಲ್-? ನೀ_ ಚ_ ಏ_ ಕು_______ ನ-ನ- ಚ- ಏ-ೆ ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- -------------------------- ನೀನು ಚಹ ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ? 0
Nīnu c-ha ē-- --ḍ-yut--lla? N___ c___ ē__ k____________ N-n- c-h- ē-e k-ḍ-y-t-i-l-? --------------------------- Nīnu caha ēke kuḍiyuttilla?
Jag har inget socker. ನ-್ನ ಬ-- ಸಕ--ರೆ ----. ನ__ ಬ_ ಸ___ ಇ___ ನ-್- ಬ-ಿ ಸ-್-ರ- ಇ-್-. --------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಸಕ್ಕರೆ ಇಲ್ಲ. 0
N--na---ḷ---a---r--il-a. N____ b___ s______ i____ N-n-a b-ḷ- s-k-a-e i-l-. ------------------------ Nanna baḷi sakkare illa.
Jag dricker det inte, för att jag inte har något socker. ನ-್---ಳ- ಸಕ---ೆ--ಲ---ಿ--ವ-ದರ-ಂದ-ಚಹ ಕು-ಿಯ-ತ----್-. ನ__ ಬ_ ಸ___ ಇ________ ಚ_ ಕು_______ ನ-್- ಬ-ಿ ಸ-್-ರ- ಇ-್-ದ-ರ-ವ-ದ-ಿ-ದ ಚ- ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಸಕ್ಕರೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಚಹ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Na--a b----sakk-r- i-----r-v---ri--- c--a -u--y-t-illa. N____ b___ s______ i________________ c___ k____________ N-n-a b-ḷ- s-k-a-e i-l-d-r-v-d-r-n-a c-h- k-ḍ-y-t-i-l-. ------------------------------------------------------- Nanna baḷi sakkare illadiruvudarinda caha kuḍiyuttilla.
Varför äter ni inte soppan? ನ-ವು --ಪ್-ಏಕ--ತಿ---ು-್-----? ನೀ_ ಸೂ_ ಏ_ ತಿ_______ ನ-ವ- ಸ-ಪ- ಏ-ೆ ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ನೀವು ಸೂಪ್ ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ? 0
Nīv- --- ēk---i--u---l-a? N___ s__ ē__ t___________ N-v- s-p ē-e t-n-u-t-l-a- ------------------------- Nīvu sūp ēke tinnuttilla?
Jag har inte beställt den. ನ--ು ಅ--್ನ- ಕ--ಿ---ಲ್ಲ. ನಾ_ ಅ___ ಕೇ______ ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ರ-ಿ-್-. ----------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ. 0
Nā-u--d--nu-kēḷi--lil--. N___ a_____ k___________ N-n- a-a-n- k-ḷ-r-l-l-a- ------------------------ Nānu adannu kēḷiralilla.
Jag äter den inte, eftersom jag inte har beställt den. ನ--ು ಅದನ--ು-ಕ-ಳಿ--ಿಲ-ಲ,-ಆ--ದರಿ-ದ-ನಾನು-ಅ------ತಿ--ನ-ತ-ತಿ-್ಲ. ನಾ_ ಅ___ ಕೇ______ ಆ____ ನಾ_ ಅ___ ತಿ_______ ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ರ-ಿ-್-, ಆ-್-ರ-ಂ- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ----------------------------------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Nānu a-an-- k----a-ill-- ādda-i-d- -ān---dan-- t--nut--l--. N___ a_____ k___________ ā________ n___ a_____ t___________ N-n- a-a-n- k-ḷ-r-l-l-a- ā-d-r-n-a n-n- a-a-n- t-n-u-t-l-a- ----------------------------------------------------------- Nānu adannu kēḷiralilla, āddarinda nānu adannu tinnuttilla.
Varför äter ni inte köttet? ನೀ-- ಮಾ--ವನ್ನು-ಏ---ತ-ನ್-ು-್-----? ನೀ_ ಮಾಂ____ ಏ_ ತಿ_______ ನ-ವ- ಮ-ಂ-ವ-್-ು ಏ-ೆ ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- --------------------------------- ನೀವು ಮಾಂಸವನ್ನು ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ? 0
N-vu-mān--va-n- ē-e --n-u-t-lla? N___ m_________ ē__ t___________ N-v- m-n-a-a-n- ē-e t-n-u-t-l-a- -------------------------------- Nīvu mānsavannu ēke tinnuttilla?
Jag är vegetarian. ನ--ು----ಯ-ಹ-ರಿ. ನಾ_ ಸ_____ ನ-ನ- ಸ-್-ಾ-ಾ-ಿ- --------------- ನಾನು ಸಸ್ಯಾಹಾರಿ. 0
Nā-u sasyāh--i. N___ s_________ N-n- s-s-ā-ā-i- --------------- Nānu sasyāhāri.
Jag äter det inte, eftersom jag är vegetarian. ನ-ನ------ಾ-ಾರಿ, ---ದರ-ಂದ-ನಾನು ---ಸವ-್ನು---ನ--ು--ತಿ-್ಲ. ನಾ_ ಸ_____ ಆ____ ನಾ_ ಮಾಂ____ ತಿ_______ ನ-ನ- ಸ-್-ಾ-ಾ-ಿ- ಆ-್-ರ-ಂ- ನ-ನ- ಮ-ಂ-ವ-್-ು ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------------------ ನಾನು ಸಸ್ಯಾಹಾರಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
N-nu s------r-, --d-rind---ā-u ---s---n-- tinnut--lla. N___ s_________ ā________ n___ m_________ t___________ N-n- s-s-ā-ā-i- ā-d-r-n-a n-n- m-n-a-a-n- t-n-u-t-l-a- ------------------------------------------------------ Nānu sasyāhāri, āddarinda nānu mānsavannu tinnuttilla.

Gester bidrar till inlärningen av vokabulären

När vi lär oss ord har hjärnan massor att göra. Den måste lagra alla nya ord. Men du kan hjälpa hjärnan med inlärningen. Det uppnås genom gester. Gester hjälper minnet. Det kommer ihåg ord bättre om det bearbetar gester samtidigt. En studie har tydligt visat detta. Forskare har låtit försökspersoner studera ordförrådet. Dessa ord existerade egentligen inte. De tillhörde ett artificiellt språk. Ett fåtal ord lärdes ut till försökspersonerna med gester. Det vill säga, försökspersonerna hörde eller läste inte bara orden. Med gester imiterade de även innebörden av orden. Medan de studerade mättes hjärnaktiviteten. Forskarna gjorde en intressant upptäckt under processen. När orden lärdes in med gester, var flera delar av hjärnan aktiva. Förutom talcentrat, visade även sensomotoriska delar aktivitet. Denna ytterligare hjärnaktivitet påverkar vårt minne. När man lär sig med gester bildas komplexa nätverk. Dessa nätverk sparar de nya orden på flera platser i hjärnan. Vokabulären kan processas mer effektivt på detta sätt. När vi vill använda vissa ord, hittar hjärnan dem snabbare. De lagras också bättre. Men det är viktigt att gesten är associerad med ordet. Hjärnan upptäcker när ett ord och en gest inte går ihop. De nya rönen kan leda till nya undervisningsmetoder. Individer som vet lite om språk lär sig ofta långsamt. Kanske lär de sig lättare om de imiterar orden fysiskt…