Розмовник

uk В готелі – скарги   »   pa ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ

28 [двадцять вісім]

В готелі – скарги

В готелі – скарги

28 [ਅਠਾਈ]

28 [Aṭhā\'ī]

ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ

[hōṭala vica – śikā'itāṁ]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Душ не працює. ਫ--ਾ-ਾ -ੰ- ਨ--ਂ-ਕ----ਹਾ। ਫ-ਹ-ਰ- ਕ-ਮ ਨਹ-- ਕਰ ਰ-ਹ-। ਫ-ਹ-ਰ- ਕ-ਮ ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ-। ------------------------ ਫੁਹਾਰਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 0
ph--ā-ā-ka-- -a--ṁ---ra----ā. phuhārā kama nahīṁ kara rihā. p-u-ā-ā k-m- n-h-ṁ k-r- r-h-. ----------------------------- phuhārā kama nahīṁ kara rihā.
Теплої води немає. ਗ-- -ਾ-ੀ -ਹੀਂ-ਆ-----। ਗਰਮ ਪ-ਣ- ਨਹ-- ਆ ਰ-ਹ-। ਗ-ਮ ਪ-ਣ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। --------------------- ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
Ga---- pāṇī na--- ā-rihā. Garama pāṇī nahīṁ ā rihā. G-r-m- p-ṇ- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------- Garama pāṇī nahīṁ ā rihā.
Чи можете Ви це відремонтувати? ਕ---ੁ--ਂ ---ਨ-ੰ --- -ਰ-ਾ -ਕਦੇ ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-- ਇਸ ਨ-- ਠ-ਕ ਕਰਵ- ਸਕਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ- ਨ-ੰ ਠ-ਕ ਕ-ਵ- ਸ-ਦ- ਹ-? --------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
K-----ī- -sa--ū-ṭh-k- -a-a-ā-s--a-- hō? Kī tusīṁ isa nū ṭhīka karavā sakadē hō? K- t-s-ṁ i-a n- ṭ-ī-a k-r-v- s-k-d- h-? --------------------------------------- Kī tusīṁ isa nū ṭhīka karavā sakadē hō?
У кімнаті немає телефона. ਕ-ਰੇ---ੱ---ੈਲ---ਨ ਨ--ਂ--ੈ। ਕਮਰ- ਵ--ਚ ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਨਹ-- ਹ-। ਕ-ਰ- ਵ-ੱ- ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਨ-ੀ- ਹ-। -------------------------- ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
K-m-rē vi-a-ṭ----p-ō---na--ṁ--ai. Kamarē vica ṭailīphōna nahīṁ hai. K-m-r- v-c- ṭ-i-ī-h-n- n-h-ṁ h-i- --------------------------------- Kamarē vica ṭailīphōna nahīṁ hai.
У кімнаті немає телевізора. ਕ-ਰੇ ---- ਟੈ---ੀ-ਨ -ਹ-ਂ --। ਕਮਰ- ਵ--ਚ ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼ਨ ਨਹ-- ਹ-। ਕ-ਰ- ਵ-ੱ- ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਨ-ੀ- ਹ-। --------------------------- ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Kamarē --c- -ai-ī-īzana ---īṁ----. Kamarē vica ṭailīvīzana nahīṁ hai. K-m-r- v-c- ṭ-i-ī-ī-a-a n-h-ṁ h-i- ---------------------------------- Kamarē vica ṭailīvīzana nahīṁ hai.
У кімнаті немає балкона. ਕ-ਰੇ-ਵ--ਚ--ੱ-- ਨਹ-ਂ ਹੈ। ਕਮਰ- ਵ--ਚ ਛ-ਜ- ਨਹ-- ਹ-। ਕ-ਰ- ਵ-ੱ- ਛ-ਜ- ਨ-ੀ- ਹ-। ----------------------- ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਛੱਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
K--a-ē-vica chaj- -a-īṁ h--. Kamarē vica chajā nahīṁ hai. K-m-r- v-c- c-a-ā n-h-ṁ h-i- ---------------------------- Kamarē vica chajā nahīṁ hai.
Кімната надто гучна. ਕਮਰ----ੁਤ ਰੌਲ-----ਾ---। ਕਮਰ- ਬਹ-ਤ ਰ-ਲ- ਵ-ਲ- ਹ-। ਕ-ਰ- ਬ-ੁ- ਰ-ਲ- ਵ-ਲ- ਹ-। ----------------------- ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਰੌਲੇ ਵਾਲਾ ਹੈ। 0
Ka---- -a--t--r---ē---lā-h--. Kamarā bahuta raulē vālā hai. K-m-r- b-h-t- r-u-ē v-l- h-i- ----------------------------- Kamarā bahuta raulē vālā hai.
Кімната надто маленька. ਕ----ਬ-ੁ- ---ਾ---। ਕਮਰ- ਬਹ-ਤ ਛ-ਟ- ਹ-। ਕ-ਰ- ਬ-ੁ- ਛ-ਟ- ਹ-। ------------------ ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ। 0
Kam--ā ----t- -hōṭā-ha-. Kamarā bahuta chōṭā hai. K-m-r- b-h-t- c-ō-ā h-i- ------------------------ Kamarā bahuta chōṭā hai.
Кімната надто темна. ਕਮ-ੇ ‘--ਬ-ੁਤ ----- ਹੈ। ਕਮਰ- ‘ਚ ਬਹ-ਤ ਹਨ-ਰ- ਹ-। ਕ-ਰ- ‘- ਬ-ੁ- ਹ-ੇ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਕਮਰੇ ‘ਚ ਬਹੁਤ ਹਨੇਰਾ ਹੈ। 0
K----- ‘-a -ahuta--an-r- hai. Kamarē ‘ca bahuta hanērā hai. K-m-r- ‘-a b-h-t- h-n-r- h-i- ----------------------------- Kamarē ‘ca bahuta hanērā hai.
Опалення не працює. ਹੀਟ- ਕੰ--ਨ--- -- ਰਿ--। ਹ-ਟਰ ਕ-ਮ ਨਹ-- ਕਰ ਰ-ਹ-। ਹ-ਟ- ਕ-ਮ ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ-। ---------------------- ਹੀਟਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 0
Hīṭar- ka-- nah---ka-------. Hīṭara kama nahīṁ kara rihā. H-ṭ-r- k-m- n-h-ṁ k-r- r-h-. ---------------------------- Hīṭara kama nahīṁ kara rihā.
Кондиціонер не працює. ਵ------ਕੂ-ਣ ਕੰ- --ੀਂ-ਕ---ਿ--। ਵ-ਤ-ਅਨ-ਕ-ਲਣ ਕ-ਮ ਨਹ-- ਕਰ ਰ-ਹ-। ਵ-ਤ-ਅ-ੂ-ੂ-ਣ ਕ-ਮ ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ-। ----------------------------- ਵਾਤਾਅਨੂਕੂਲਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 0
Vātā'-n---l-----ama--ahī- -a-a-ri--. Vātā'anūkūlaṇa kama nahīṁ kara rihā. V-t-'-n-k-l-ṇ- k-m- n-h-ṁ k-r- r-h-. ------------------------------------ Vātā'anūkūlaṇa kama nahīṁ kara rihā.
Телевізор не працює. ਟੈ-ੀ-ੀ----ੈੱਟ-ਖਰਾਬ --। ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼ਨ ਸ--ਟ ਖਰ-ਬ ਹ-। ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਸ-ੱ- ਖ-ਾ- ਹ-। ---------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਖਰਾਬ ਹੈ। 0
Ṭ-il-vīz--a ----- k-----a--ai. Ṭailīvīzana saiṭa kharāba hai. Ṭ-i-ī-ī-a-a s-i-a k-a-ā-a h-i- ------------------------------ Ṭailīvīzana saiṭa kharāba hai.
Це мені не подобається. ਮੈ--ੰ -ਹ -ੰਗਾ-ਨਹ-ਂ------। ਮ-ਨ-- ਇਹ ਚ-ਗ- ਨਹ-- ਲ-ਗਦ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- ------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
M--nū-i----a-ā-na--ṁ l-g---. Mainū iha cagā nahīṁ lagadā. M-i-ū i-a c-g- n-h-ṁ l-g-d-. ---------------------------- Mainū iha cagā nahīṁ lagadā.
Це для мене задорого. ਇਹ ਮ-ਰ--ਲ- -ੜ- ਮਹਿੰ-ਾ ਹ-। ਇਹ ਮ-ਰ- ਲਈ ਬੜ- ਮਹ--ਗ- ਹ-। ਇ- ਮ-ਰ- ਲ- ਬ-ਾ ਮ-ਿ-ਗ- ਹ-। ------------------------- ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬੜਾ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ। 0
Ih- ---ē---'ī -a----a-ig--ha-. Iha mērē la'ī baṛā mahigā hai. I-a m-r- l-'- b-ṛ- m-h-g- h-i- ------------------------------ Iha mērē la'ī baṛā mahigā hai.
У вас немає чогось дешевшого? ਕੀ-----ਡ------ਹੋ-----ਾ--ੁਛ ਹੈ? ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਹ-ਰ ਸਸਤ- ਕ-ਛ ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਹ-ਰ ਸ-ਤ- ਕ-ਛ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਸਸਤਾ ਕੁਛ ਹੈ? 0
Kī t-h--ē kōla h-ra-s--atā -u-h- ha-? Kī tuhāḍē kōla hōra sasatā kucha hai? K- t-h-ḍ- k-l- h-r- s-s-t- k-c-a h-i- ------------------------------------- Kī tuhāḍē kōla hōra sasatā kucha hai?
Тут поблизу є молодіжна туристична база? ਕੀ ਇੱ-ੇ-ਨੇੜ-ਤ--ੇ -ੋ--------ਹੋਸ-ਲ ਹੈ? ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਯ-ਥ – ਹ-ਸਟਲ ਹ-? ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਯ-ਥ – ਹ-ਸ-ਲ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਯੂਥ – ਹੋਸਟਲ ਹੈ? 0
Kī it---n-ṛ-t-----ō'ī y--h- –---s-ṭa-- h-i? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī yūtha – hōsaṭala hai? K- i-h- n-ṛ-t-ṛ- k-'- y-t-a – h-s-ṭ-l- h-i- ------------------------------------------- Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī yūtha – hōsaṭala hai?
Тут поблизу є пансіонат? ਕੀ -ੱ-ੇ ਨ-ੜ----- ਕੋਈ -ੈ--- –-ਹਾਊਸ-ਹੈ? ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਗ--ਸਟ – ਹ-ਊਸ ਹ-? ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਗ-ੱ-ਟ – ਹ-ਊ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਗੈੱਸਟ – ਹਾਊਸ ਹੈ? 0
Kī -----nēṛē--ṛ- -ō---ga----- --hā'ūs--h-i? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī gaisaṭa – hā'ūsa hai? K- i-h- n-ṛ-t-ṛ- k-'- g-i-a-a – h-'-s- h-i- ------------------------------------------- Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī gaisaṭa – hā'ūsa hai?
Тут поблизу є ресторан? ਕ---ੱਥ- ਨ--ੇ-ੇੜੇ --ਈ--ੈ---ਰੈ-- --? ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਰ-ਸਟ-ਰ--ਟ ਹ-? ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਰ-ਸ-ੋ-ੈ-ਟ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ? 0
K- ---ē nē--tē-ē -ō-ī-rai---ō-a--ṭ- ---? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī raisaṭōraiṇṭa hai? K- i-h- n-ṛ-t-ṛ- k-'- r-i-a-ō-a-ṇ-a h-i- ---------------------------------------- Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī raisaṭōraiṇṭa hai?

Позитивні мови, негативні мови

Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами. Але це може стосуватися також і мов! Знов і знов науковці досліджують лексику мов. При цьому вони часто приходять до дивних результатів. Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних. Є вдвічі більше слів для негативних емоцій. У західних суспільствах лексика впливає на людей. Там люди часто скаржаться. Також вони багато критикують. Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову. Але негативні слова цікаві також з іншої причини. А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання. Причиною цього може біти історія нашого розвитку. Для всіх живих істот завжди було важливо розпізнавати небезпеку. Вони повинні були швидко реагувати на ризики. Крім того, вони хотіли у разі небезпеки попереджувати інших людей. Для цього було необхідно швидко передавати багато інформації. Якомога меншими словами слід було якомога більше сказати. В противному разі негативна мова не має дійсних переваг. Це може собі кожен легко уявити. Люди, які завжди кажуть лише негативне, певно не дуже популярні. Крім того, негативна мова діє також на наші емоції. Позитивна мова навпаки може мати позитивні ефекти. Люди, які позитивно все формулюють, мають більше успіхів у роботі. Отже, ми повинні використовувати нашу мову більш обачливо. Адже ми вирішуємо, яку лексику ми вибираємо. І за допомогою нашої мови ми творимо також нашу реальність. Отже: говоріть позитивно!