Розмовник

uk В готелі – скарги   »   sv På hotellet – klagomål

28 [двадцять вісім]

В готелі – скарги

В готелі – скарги

28 [tjugoåtta]

På hotellet – klagomål

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Душ не працює. Dusc-en-fung-r-r---te. Duschen fungerar inte. D-s-h-n f-n-e-a- i-t-. ---------------------- Duschen fungerar inte. 0
Теплої води немає. De---om-e--ing-----rmv-tt--. Det kommer inget varmvatten. D-t k-m-e- i-g-t v-r-v-t-e-. ---------------------------- Det kommer inget varmvatten. 0
Чи можете Ви це відремонтувати? K----i-l--a -et-r-pa--ras? Kan ni låta det repareras? K-n n- l-t- d-t r-p-r-r-s- -------------------------- Kan ni låta det repareras? 0
У кімнаті немає телефона. Det--inns ingen t--ef-n ---rum---. Det finns ingen telefon på rummet. D-t f-n-s i-g-n t-l-f-n p- r-m-e-. ---------------------------------- Det finns ingen telefon på rummet. 0
У кімнаті немає телевізора. D-t-f-n-----g-n TV -å rumm--. Det finns ingen TV på rummet. D-t f-n-s i-g-n T- p- r-m-e-. ----------------------------- Det finns ingen TV på rummet. 0
У кімнаті немає балкона. R-m----h-r---gen--a--on-. Rummet har ingen balkong. R-m-e- h-r i-g-n b-l-o-g- ------------------------- Rummet har ingen balkong. 0
Кімната надто гучна. R---et ä--fö- --h-rt. Rummet är för lyhört. R-m-e- ä- f-r l-h-r-. --------------------- Rummet är för lyhört. 0
Кімната надто маленька. R------är-f-r--i--t. Rummet är för litet. R-m-e- ä- f-r l-t-t- -------------------- Rummet är för litet. 0
Кімната надто темна. Rumm-t-är-fö--mö--t. Rummet är för mörkt. R-m-e- ä- f-r m-r-t- -------------------- Rummet är för mörkt. 0
Опалення не працює. Up----mnin--- -un-er-r -nt-. Uppvärmningen fungerar inte. U-p-ä-m-i-g-n f-n-e-a- i-t-. ---------------------------- Uppvärmningen fungerar inte. 0
Кондиціонер не працює. Luf---ndi-i-ner-nge--fu--er-- i--e. Luftkonditioneringen fungerar inte. L-f-k-n-i-i-n-r-n-e- f-n-e-a- i-t-. ----------------------------------- Luftkonditioneringen fungerar inte. 0
Телевізор не працює. T---pp-r-t-n ä---ön---. TV-apparaten är sönder. T---p-a-a-e- ä- s-n-e-. ----------------------- TV-apparaten är sönder. 0
Це мені не подобається. Ja- --c-e---nt---m---t. Jag tycker inte om det. J-g t-c-e- i-t- o- d-t- ----------------------- Jag tycker inte om det. 0
Це для мене задорого. Det--r---- --rt. Det är för dyrt. D-t ä- f-r d-r-. ---------------- Det är för dyrt. 0
У вас немає чогось дешевшого? Ha- ni ---ot bi-l-ga--? Har ni något billigare? H-r n- n-g-t b-l-i-a-e- ----------------------- Har ni något billigare? 0
Тут поблизу є молодіжна туристична база? Fin-s d------ot-va-dr-r-em-i n--h---n? Finns det något vandrarhem i närheten? F-n-s d-t n-g-t v-n-r-r-e- i n-r-e-e-? -------------------------------------- Finns det något vandrarhem i närheten? 0
Тут поблизу є пансіонат? Fi-n- --t n--o--p--sio--t-i närhe--n? Finns det något pensionat i närheten? F-n-s d-t n-g-t p-n-i-n-t i n-r-e-e-? ------------------------------------- Finns det något pensionat i närheten? 0
Тут поблизу є ресторан? Finns -e----g-- -es-a-r-ng----ärh--en? Finns det någon restaurang i närheten? F-n-s d-t n-g-n r-s-a-r-n- i n-r-e-e-? -------------------------------------- Finns det någon restaurang i närheten? 0

Позитивні мови, негативні мови

Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами. Але це може стосуватися також і мов! Знов і знов науковці досліджують лексику мов. При цьому вони часто приходять до дивних результатів. Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних. Є вдвічі більше слів для негативних емоцій. У західних суспільствах лексика впливає на людей. Там люди часто скаржаться. Також вони багато критикують. Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову. Але негативні слова цікаві також з іншої причини. А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання. Причиною цього може біти історія нашого розвитку. Для всіх живих істот завжди було важливо розпізнавати небезпеку. Вони повинні були швидко реагувати на ризики. Крім того, вони хотіли у разі небезпеки попереджувати інших людей. Для цього було необхідно швидко передавати багато інформації. Якомога меншими словами слід було якомога більше сказати. В противному разі негативна мова не має дійсних переваг. Це може собі кожен легко уявити. Люди, які завжди кажуть лише негативне, певно не дуже популярні. Крім того, негативна мова діє також на наші емоції. Позитивна мова навпаки може мати позитивні ефекти. Люди, які позитивно все формулюють, мають більше успіхів у роботі. Отже, ми повинні використовувати нашу мову більш обачливо. Адже ми вирішуємо, яку лексику ми вибираємо. І за допомогою нашої мови ми творимо також нашу реальність. Отже: говоріть позитивно!