Розмовник

uk Прибирання в домі   »   pa ਘਰ ਦੀ ਸਫਾਈ

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [ਅਠਾਰਾਂ]

18 [Aṭhārāṁ]

ਘਰ ਦੀ ਸਫਾਈ

ghara dī saphā'ī

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Сьогодні субота. ਅੱ- --ੀ--- -ੈ। ਅੱ_ ਸ਼___ ਹੈ_ ਅ-ਜ ਸ਼-ੀ-ਾ- ਹ-। -------------- ਅੱਜ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਹੈ। 0
aja ś---vā---h--. a__ ś_______ h___ a-a ś-n-v-r- h-i- ----------------- aja śanīvāra hai.
Сьогодні ми маємо час. ਅ-ਜ ਸਾ-ੇ---ਲ--ਮ-ਂ-ਹੈ। ਅੱ_ ਸਾ_ ਕੋ_ ਸ_ ਹੈ_ ਅ-ਜ ਸ-ਡ- ਕ-ਲ ਸ-ਾ- ਹ-। --------------------- ਅੱਜ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ। 0
A---sāḍē --la--amā- -a-. A__ s___ k___ s____ h___ A-a s-ḍ- k-l- s-m-ṁ h-i- ------------------------ Aja sāḍē kōla samāṁ hai.
Сьогодні ми прибираємо квартиру. ਅ-- --ੀਂ ਘਰ-ਸਾ- -- ਰ-ੇ / -ਹ-ਆਂ ਹਾ-। ਅੱ_ ਅ_ ਘ_ ਸਾ_ ਕ_ ਰ_ / ਰ__ ਹਾਂ_ ਅ-ਜ ਅ-ੀ- ਘ- ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ- ----------------------------------- ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਘਰ ਸਾਫ ਕਰ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ। 0
A-a a--ṁ g-ara -āpha-ka---r-hē/-----'-ṁ ---. A__ a___ g____ s____ k___ r____ r______ h___ A-a a-ī- g-a-a s-p-a k-r- r-h-/ r-h-'-ṁ h-ṁ- -------------------------------------------- Aja asīṁ ghara sāpha kara rahē/ rahī'āṁ hāṁ.
Я прибираю ванну кімнату. ਮੈ--ਇਸ਼ਨਾਨਘ--ਸ-ਫ--ਰ-ਰ---ਹਾਂ। ਮੈਂ ਇ_____ ਸਾ_ ਕ_ ਰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ਨ-ਰ ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਇਸ਼ਨਾਨਘਰ ਸਾਫ ਕਰ ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ-iśanā----a-a-sā--a k--- r--ī h--. M___ i___________ s____ k___ r___ h___ M-i- i-a-ā-a-h-r- s-p-a k-r- r-h- h-ṁ- -------------------------------------- Maiṁ iśanānaghara sāpha kara rahī hāṁ.
Мій чоловік миє автомобіль. ਮ--ਾ ---ਾ---ਗ--- ਧੋ -ਿਹਾ---। ਮੇ_ ਘ___ ਗੱ_ ਧੋ ਰਿ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਘ-ਵ-ਲ- ਗ-ਡ- ਧ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------- ਮੇਰਾ ਘਰਵਾਲਾ ਗੱਡੀ ਧੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
M----gha--vālā-g-ḍ---h- r--ā -ai. M___ g________ g___ d__ r___ h___ M-r- g-a-a-ā-ā g-ḍ- d-ō r-h- h-i- --------------------------------- Mērā gharavālā gaḍī dhō rihā hai.
Діти чистять велосипеди. ਬੱ---ਸਾ-ਕ-ਾ----ਫ -ਰ--ਹ----। ਬੱ_ ਸਾ___ ਸਾ_ ਕ_ ਰ_ ਹ__ ਬ-ਚ- ਸ-ਈ-ਲ-ਂ ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਬੱਚੇ ਸਾਈਕਲਾਂ ਸਾਫ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 0
B-cē---'īk--āṁ s---a-k--a -a-ē--an-. B___ s________ s____ k___ r___ h____ B-c- s-'-k-l-ṁ s-p-a k-r- r-h- h-n-. ------------------------------------ Bacē sā'īkalāṁ sāpha kara rahē hana.
Бабуся поливає квіти. ਦਾ-- / ਨ-ਨ--ਪੌਦਿਆ--ਨੂੰ----ੀ-ਦੇ ਰਹ---ੈ। ਦਾ_ / ਨਾ_ ਪੌ__ ਨੂੰ ਪਾ_ ਦੇ ਰ_ ਹੈ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ਪ-ਦ-ਆ- ਨ-ੰ ਪ-ਣ- ਦ- ਰ-ੀ ਹ-। -------------------------------------- ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ। 0
D-----n--- --u--'-ṁ nū-p-ṇ- -ē -a-ī h-i. D____ n___ p_______ n_ p___ d_ r___ h___ D-d-/ n-n- p-u-i-ā- n- p-ṇ- d- r-h- h-i- ---------------------------------------- Dādī/ nānī paudi'āṁ nū pāṇī dē rahī hai.
Діти прибирають дитячу кімнату. ਬੱਚ---ੱਚਿ----- ਕ-ਰ----- -- ਰਹ- ਹ-। ਬੱ_ ਬੱ__ ਦਾ ਕ__ ਸਾ_ ਕ_ ਰ_ ਹ__ ਬ-ਚ- ਬ-ਚ-ਆ- ਦ- ਕ-ਰ- ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-। ---------------------------------- ਬੱਚੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਕਮਰਾ ਸਾਫ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 0
B-cē-bac-'-ṁ--ā--a-ar- ------ka-a -ahē -ana. B___ b______ d_ k_____ s____ k___ r___ h____ B-c- b-c-'-ṁ d- k-m-r- s-p-a k-r- r-h- h-n-. -------------------------------------------- Bacē baci'āṁ dā kamarā sāpha kara rahē hana.
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. ਮ-ਰ- ----ਲ- -ਪ-ਾ ਡੈ--ਕ-----ਕਰ --ਹ--ਹ-। ਮੇ_ ਘ___ ਆ__ ਡੈੱ__ ਸਾ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਘ-ਵ-ਲ- ਆ-ਣ- ਡ-ੱ-ਕ ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। -------------------------------------- ਮੇਰਾ ਘਰਵਾਲਾ ਆਪਣਾ ਡੈੱਸਕ ਸਾਫ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Mērā---a---ā-- --aṇā--ais--a-s-p-a-ka-a -ihā--ai. M___ g________ ā____ ḍ______ s____ k___ r___ h___ M-r- g-a-a-ā-ā ā-a-ā ḍ-i-a-a s-p-a k-r- r-h- h-i- ------------------------------------------------- Mērā gharavālā āpaṇā ḍaisaka sāpha kara rihā hai.
Я кладу білизну в пральну машину. ਮੈਂ ---ਿ-ਗ ਮਸ਼ੀ--ਵ-ੱਚ ਕੱਪ-ੇ------ਹ--ਹ--। ਮੈਂ ਵਾ__ ਮ__ ਵਿੱ_ ਕੱ__ ਰੱ_ ਰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਵ-ਸ਼-ੰ- ਮ-ੀ- ਵ-ੱ- ਕ-ਪ-ੇ ਰ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਮੈਂ ਵਾਸ਼ਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਵਿੱਚ ਕੱਪੜੇ ਰੱਖ ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M-i----śiga-m---na---ca-k--a-----kh- r-hī -ā-. M___ v_____ m_____ v___ k_____ r____ r___ h___ M-i- v-ś-g- m-ś-n- v-c- k-p-ṛ- r-k-a r-h- h-ṁ- ---------------------------------------------- Maiṁ vāśiga maśīna vica kapaṛē rakha rahī hāṁ.
Я вішаю білизну. ਮੈ- -ੱ-ੜ- ਟੰਗ ਰਹ- ਹਾਂ। ਮੈਂ ਕੱ__ ਟੰ_ ਰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਕ-ਪ-ੇ ਟ-ਗ ਰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਮੈਂ ਕੱਪੜੇ ਟੰਗ ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Ma---kap-ṛ- --g--rahī-hāṁ. M___ k_____ ṭ___ r___ h___ M-i- k-p-ṛ- ṭ-g- r-h- h-ṁ- -------------------------- Maiṁ kapaṛē ṭaga rahī hāṁ.
Я прасую білизну. ਮੈਂ-ਕੱ--ੇ ਪ੍-----ਕ--ਰਹੀ ---। ਮੈਂ ਕੱ__ ਪ੍__ ਕ_ ਰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਕ-ਪ-ੇ ਪ-ਰ-ੱ- ਕ- ਰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਮੈਂ ਕੱਪੜੇ ਪ੍ਰੈੱਸ ਕਰ ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Ma----apa-ē pr---- -a-- -a-ī --ṁ. M___ k_____ p_____ k___ r___ h___ M-i- k-p-ṛ- p-a-s- k-r- r-h- h-ṁ- --------------------------------- Maiṁ kapaṛē praisa kara rahī hāṁ.
Вікна брудні. ਖ----ਆ---ੰ---ਂ-ਹਨ। ਖਿ___ ਗੰ__ ਹ__ ਖ-ੜ-ੀ-ਂ ਗ-ਦ-ਆ- ਹ-। ------------------ ਖਿੜਕੀਆਂ ਗੰਦੀਆਂ ਹਨ। 0
K---akī-----adī--- -a--. K_________ g______ h____ K-i-a-ī-ā- g-d-'-ṁ h-n-. ------------------------ Khiṛakī'āṁ gadī'āṁ hana.
Підлога брудна. ਫਰਸ਼-ਗ--ਾ ਹ-। ਫ__ ਗੰ_ ਹੈ_ ਫ-ਸ਼ ਗ-ਦ- ਹ-। ------------ ਫਰਸ਼ ਗੰਦਾ ਹੈ। 0
Ph-r-śa--a-ā h--. P______ g___ h___ P-a-a-a g-d- h-i- ----------------- Pharaśa gadā hai.
Посуд брудний. ਚ--- -ੇ -ਰ-ਨ ---ੇ ਹਨ। ਚੀ_ ਦੇ ਬ___ ਗੰ_ ਹ__ ਚ-ਨ- ਦ- ਬ-ਤ- ਗ-ਦ- ਹ-। --------------------- ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਗੰਦੇ ਹਨ। 0
Cī---d- bar--a-- g-d----n-. C___ d_ b_______ g___ h____ C-n- d- b-r-t-n- g-d- h-n-. --------------------------- Cīnī dē baratana gadē hana.
Хто миє вікна? ਖਿੜਕ-ਆਂ -ੌਨ ਸਾ- -ਰ ਰਿ-ਾ -ੈ। ਖਿ___ ਕੌ_ ਸਾ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਖ-ੜ-ੀ-ਂ ਕ-ਨ ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। --------------------------- ਖਿੜਕੀਆਂ ਕੌਨ ਸਾਫ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
K-i----'-ṁ-k--n----ph- kar- -i-ā-ha-. K_________ k____ s____ k___ r___ h___ K-i-a-ī-ā- k-u-a s-p-a k-r- r-h- h-i- ------------------------------------- Khiṛakī'āṁ kauna sāpha kara rihā hai.
Хто пилoсосить? ਵੈ---ਮ------- --ਹਾ -ੈ। ਵੈ___ ਕੌ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਵ-ਕ-ਊ- ਕ-ਨ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------- ਵੈਕਿਊਮ ਕੌਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Vaik--ūm- ka--- -a-a -i-ā -a-. V________ k____ k___ r___ h___ V-i-i-ū-a k-u-a k-r- r-h- h-i- ------------------------------ Vaiki'ūma kauna kara rihā hai.
Хто миє посуд? ਚੀਨ- ਦ--ਬਰ---ਕ---ਧ- -ਿਹਾ-ਹੈ। ਚੀ_ ਦੇ ਬ___ ਕੌ_ ਧੋ ਰਿ_ ਹੈ_ ਚ-ਨ- ਦ- ਬ-ਤ- ਕ-ਨ ਧ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------- ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਕੌਨ ਧੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Cī---dē-b-ra--n- k--n- --ō-ri-ā ha-. C___ d_ b_______ k____ d__ r___ h___ C-n- d- b-r-t-n- k-u-a d-ō r-h- h-i- ------------------------------------ Cīnī dē baratana kauna dhō rihā hai.

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!