Đây là tàu hỏa đến Berlin phải không?
Це пот-г -- Бе----а?
Ц_ п____ д_ Б_______
Ц- п-т-г д- Б-р-і-а-
--------------------
Це потяг до Берліна?
0
T-- -o-yah--o B--l---?
T__ p_____ d_ B_______
T-e p-t-a- d- B-r-i-a-
----------------------
Tse potyah do Berlina?
Đây là tàu hỏa đến Berlin phải không?
Це потяг до Берліна?
Tse potyah do Berlina?
Bao giờ tàu chạy?
К--и-в---р-вля-------от-г?
К___ в_____________ п_____
К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г-
--------------------------
Коли відправляється потяг?
0
Koly-vi----vl-aye--s----o---h?
K___ v________________ p______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-?
------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
Bao giờ tàu chạy?
Коли відправляється потяг?
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
Bao giờ tàu đến Berlin?
К--- п--був-є -о-------Бе-лін-?
К___ п_______ п____ д_ Б_______
К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а-
-------------------------------
Коли прибуває потяг до Берліна?
0
K-l--p------y- -otyah d-----l-n-?
K___ p________ p_____ d_ B_______
K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a-
---------------------------------
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
Bao giờ tàu đến Berlin?
Коли прибуває потяг до Берліна?
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
Xin lỗi, cho tôi đi qua được không?
П-о-ач--, -ожна-п----и?
П________ м____ п______
П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-?
-----------------------
Пробачте, можна пройти?
0
Pr-bach-e- -ozh-a -roy̆-y?
P_________ m_____ p______
P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y-
--------------------------
Probachte, mozhna proy̆ty?
Xin lỗi, cho tôi đi qua được không?
Пробачте, можна пройти?
Probachte, mozhna proy̆ty?
Tôi nghĩ rằng đây là chỗ của tôi.
М--- з--єт--я,-ц- - м-є -іс-е.
М___ з________ ц_ – м__ м_____
М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е-
------------------------------
Мені здається, це – моє місце.
0
Men- ---ye-ʹs--,--s- – moy--mi-ts-.
M___ z__________ t__ – m___ m______
M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-.
-----------------------------------
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
Tôi nghĩ rằng đây là chỗ của tôi.
Мені здається, це – моє місце.
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
Tôi nghĩ rằng bạn ngồi nhầm chỗ của tôi.
Ме-- з-аєт--------сид-т---а-моєм--м----.
М___ з________ В_ с_____ н_ м____ м_____
М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і-
----------------------------------------
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
0
Men--zd-yetʹsy-, -- sy--t- ----oye-u---s---.
M___ z__________ V_ s_____ n_ m_____ m______
M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-.
--------------------------------------------
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
Tôi nghĩ rằng bạn ngồi nhầm chỗ của tôi.
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
Toa nằm ở đâu?
Д- сп--ь-ий --гон?
Д_ с_______ в_____
Д- с-а-ь-и- в-г-н-
------------------
Де спальний вагон?
0
D- --al-ny-̆--a-o-?
D_ s_______ v_____
D- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n-
-------------------
De spalʹnyy̆ vahon?
Toa nằm ở đâu?
Де спальний вагон?
De spalʹnyy̆ vahon?
Toa nằm ở cuối tàu.
Спаль--й-ваго--у кі-ці --т-гу.
С_______ в____ у к____ п______
С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-.
------------------------------
Спальний вагон у кінці потягу.
0
Sp--ʹ---̆--a-o- - kin-s- p------.
S_______ v____ u k_____ p_______
S-a-ʹ-y-̆ v-h-n u k-n-s- p-t-a-u-
---------------------------------
Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
Toa nằm ở cuối tàu.
Спальний вагон у кінці потягу.
Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
Toa ăn ở đâu? – Ở đầu tầu.
А д--вагон –--ес------ - ---по------п-їзда.
А д_ в____ – р________ – Н_ п______ п______
А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-.
-------------------------------------------
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
0
A d---a-o----re-t-r-n? ------o----k- poïz-a.
A d_ v____ – r________ – N_ p_______ p______
A d- v-h-n – r-s-o-a-? – N- p-c-a-k- p-i-z-a-
---------------------------------------------
A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
Toa ăn ở đâu? – Ở đầu tầu.
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
Tôi ngủ ở tầng dưới đuợc không?
М-жн- мен- --ати--- ниж-і--п---ці?
М____ м___ с____ н_ н_____ п______
М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-?
----------------------------------
Можна мені спати на нижній полиці?
0
Mo---- -en- spat- n----z-n--̆ -o-yt-i?
M_____ m___ s____ n_ n______ p_______
M-z-n- m-n- s-a-y n- n-z-n-y- p-l-t-i-
--------------------------------------
Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
Tôi ngủ ở tầng dưới đuợc không?
Можна мені спати на нижній полиці?
Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
Tôi ngủ ở tầng giữa được không?
М---- -е----п--и по--р-дині?
М____ м___ с____ п__________
М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-?
----------------------------
Можна мені спати посередині?
0
Mo--na---ni----ty-p-se-edy--?
M_____ m___ s____ p__________
M-z-n- m-n- s-a-y p-s-r-d-n-?
-----------------------------
Mozhna meni spaty poseredyni?
Tôi ngủ ở tầng giữa được không?
Можна мені спати посередині?
Mozhna meni spaty poseredyni?
Tôi ngủ ở tầng trên được không?
М--н- м--і-с-ати ------х-ій по----?
М____ м___ с____ н_ в______ п______
М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-?
-----------------------------------
Можна мені спати на верхній полиці?
0
Mo-hna-m-n- spat- n- ----hn------l---i?
M_____ m___ s____ n_ v_______ p_______
M-z-n- m-n- s-a-y n- v-r-h-i-̆ p-l-t-i-
---------------------------------------
Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
Tôi ngủ ở tầng trên được không?
Можна мені спати на верхній полиці?
Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
Bao giờ chúng ta đến biên giới?
К-л---и--уд--о--а --рдо-і?
К___ м_ б_____ н_ к_______
К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і-
--------------------------
Коли ми будемо на кордоні?
0
K--y -y--u-e-o-n- k---on-?
K___ m_ b_____ n_ k_______
K-l- m- b-d-m- n- k-r-o-i-
--------------------------
Koly my budemo na kordoni?
Bao giờ chúng ta đến biên giới?
Коли ми будемо на кордоні?
Koly my budemo na kordoni?
Chuyến đi đến Berlin mất bao lâu?
Як до-го --ив-- -оїз--- д---е----а?
Я_ д____ т_____ п______ д_ Б_______
Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а-
-----------------------------------
Як довго триває поїздка до Берліна?
0
Yak ------t----y--p-i--d----- B--lina?
Y__ d____ t______ p______ d_ B_______
Y-k d-v-o t-y-a-e p-i-z-k- d- B-r-i-a-
--------------------------------------
Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
Chuyến đi đến Berlin mất bao lâu?
Як довго триває поїздка до Берліна?
Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
Tàu hỏa bị muộn / trễ phải không?
Ч------- запіз--є-ь-я?
Ч_ п____ з____________
Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-?
----------------------
Чи потяг запізнюється?
0
Chy ----a---a-i--yu--tʹ---?
C__ p_____ z_______________
C-y p-t-a- z-p-z-y-y-t-s-a-
---------------------------
Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
Tàu hỏa bị muộn / trễ phải không?
Чи потяг запізнюється?
Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
Bạn có gì để đọc không?
Чи----те----щ-сь поч-т-ти?
Ч_ м____ В_ щ___ п________
Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-?
--------------------------
Чи маєте Ви щось почитати?
0
Chy---y-te ----h--osʹ p-c---a-y?
C__ m_____ V_ s______ p_________
C-y m-y-t- V- s-c-o-ʹ p-c-y-a-y-
--------------------------------
Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
Bạn có gì để đọc không?
Чи маєте Ви щось почитати?
Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
Ở đây có gì để ăn và uống được không?
Тут мож-- --їсти т--п-п--и?
Т__ м____ п_____ т_ п______
Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-?
---------------------------
Тут можна поїсти та попити?
0
T-t --zhn--poïst--t- -opy-y?
T__ m_____ p_____ t_ p______
T-t m-z-n- p-i-s-y t- p-p-t-?
-----------------------------
Tut mozhna poïsty ta popyty?
Ở đây có gì để ăn và uống được không?
Тут можна поїсти та попити?
Tut mozhna poïsty ta popyty?
Bạn sẽ đánh thức tôi vào lúc 7.00 giờ được không?
Мо--т- мен- ----у--ти, --д--лас-а, о --0--г-дин-?
М_____ м___ р_________ б__________ о 7___ г______
М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-?
-------------------------------------------------
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
0
Mo---t- m-n----z-ud---, -udʹ-las--,-- 7.00 -o--n-?
M______ m___ r_________ b__________ o 7___ h______
M-z-e-e m-n- r-z-u-y-y- b-d---a-k-, o 7-0- h-d-n-?
--------------------------------------------------
Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?
Bạn sẽ đánh thức tôi vào lúc 7.00 giờ được không?
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?