Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Dọn dẹp nhà   »   uk Прибирання в домі

18 [Mười tám]

Dọn dẹp nhà

Dọn dẹp nhà

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

Prybyrannya v domi

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Ukraina Chơi Thêm
Hôm nay là thứ bảy. Сьогод-і---б---. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
Sʹohodn---u----. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Hôm nay chúng tôi rảnh rỗi. С-о---ні -- м---- ч--. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
S-o-o-ni--y --yem- --as. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Hôm nay chúng tôi lau dọn nhà. Сь-год----- прибира-мо-к--р-ир-. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
Sʹ-h-dn-----p-ybyr--e-- -vart-ru. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Tôi lau phòng tắm. Я при--ра- ван-- -ім--т-. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
YA--rybyrayu --n-------a--. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Chồng tôi rửa xe hơi. Мі----------миє--вт-м--і-ь. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Mi-- c-o--vik-m-ye-a-----b-lʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Trẻ con lau xe đạp. Діти-чи--я-ь -елосип-д-. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
D--- -hys-ya----el-s---d-. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Bà tưới hoa. Бабу-- п-ливає кв---. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
B--u--- pol-va-e kvi-y. B______ p_______ k_____ B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Những đứa bé dọn dẹp phòng trẻ em. Д-т--п-и--р--т- д-т---------ту. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
D--- p-yb-ray-t--dy--ac-u----n-t-. D___ p__________ d_______ k_______ D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Chồng của tôi dọn dẹp bàn làm việc của anh ấy. Мій-------- пр-б---- ---й п-сь--вий с--л. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Miy̆ -h-lo----pr-byr-ye-s---̆-----mov-y̆ sti-. M__ c_______ p________ s___ p________ s____ M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Tôi cho quần áo vào máy giặt. Я --а-- біл-з-- в--ра---у--а----. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Y- --a-u b--yzn- v p-a---- --shynu. Y_ k____ b______ v p______ m_______ Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Tôi phơi quần áo. Я ві--- --л--ну. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Y--v-sha-- b-lyz--. Y_ v______ b_______ Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Tôi là / ủi quần áo. Я пр--ую -іл--ну. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y---ra--y- b--y--u. Y_ p______ b_______ Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Cửa sổ bẩn. В-к-а б-у--і. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
V--na-bru-ni. V____ b______ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Nền nhà bẩn. Пі-лога -ру--а. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
Pi------brudna. P______ b______ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Bát đĩa bẩn. По-у--б-у-н-й. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Pos-- br-dny-̆. P____ b_______ P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Ai lau cửa sổ? Х--------ік--? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Kh-o myye vi---? K___ m___ v_____ K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Ai hút bụi? Х-о-----------? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Kh-o----o--s-tʹ? K___ p__________ K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Ai rửa bát đĩa? Хт--м-є ----д? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kh-o my-e--o--d? K___ m___ p_____ K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Học sớm

Ngày nay, ngoại ngữ đang ngày càng trở nên quan trọng hơn. Nó cũng ngày càng trở nên quan trọng trong công việc. Kết quả là, số lượng người học ngoại ngữ đã tăng lên. Nhiều bậc cha mẹ cũng muốn con cái của họ theo học ngôn ngữ. Tốt nhất là ở độ tuổi còn trẻ. Có nhiều trường học quốc tế trên toàn thế giới. Trường mẫu giáo đa ngôn ngữ đang ngày càng trở nên phổ biến hơn. Bắt đầu học từ sớm có nhiều lợi thế. Điều này là do sự phát triển của não bộ của chúng ta. Não của chúng ta xây dựng các cấu trúc ngôn ngữ cho đến 4 tuổi. Các mạng lưới tế bào thần kinh giúp chúng ta trong học tập. Sau độ tuổi này, các cấu trúc mới cấu tạo không tốt bằng. Trẻ lớn hơn và người lớn có nhiều khó khăn hơn trong việc học ngôn ngữ. Vì vậy, chúng ta nên thúc đẩy sự phát triển sớm của não bộ của chúng ta. Tóm lại: càng trẻ càng tốt. Tuy nhiên, cũng có những người chỉ trích việc học từ sớm. Họ sợ rằng đa ngôn ngữ là quá sức với trẻ nhỏ. Bên cạnh đó, có người sợ rằng chúng sẽ không học tốt được ngôn ngữ nào. Dù vậy những nghi ngờ này là không có cơ sở khoa học. Hầu hết các nhà ngôn ngữ học và các nhà thần kinh tâm lý học đều rất lạc quan. Nghiên cứu của họ về chủ đề này cho thấy kết quả tích cực. Trẻ em thường thích thú với các khóa học ngôn ngữ. Và: Nếu trẻ em học ngôn ngữ, chúng cũng suy nghĩ về ngôn ngữ. Vì vậy, bằng cách học ngoại ngữ, chúng hiểu được ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. Chúng hưởng lợi từ kiến thức ngôn ngữ trong suốt cuộc đời của mình. Có lẽ thực sự nên bắt đầu với những ngôn ngữ khó học hơn. Bởi vì bộ não của một đứa trẻ học một cách nhanh chóng và trực quan. Nó không quan tâm dù là nó lưu hello, ciao hay Hou néih!