‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫البلدان واللغات‬   »   da Lande og sprog

‫5 [خمسة]‬

‫البلدان واللغات‬

‫البلدان واللغات‬

5 [fem]

Lande og sprog

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الدانمركية تشغيل المزيد
‫جون من لندن.‬ John er fra London. John er fra London. 1
‫لندن تقع في بريطانيا العظمى.‬ London ligger i Storbritannien. London ligger i Storbritannien. 1
‫هو يتكلم الإنجليزية.‬ Han taler engelsk. Han taler engelsk. 1
‫ماريا من مدريد.‬ Maria er fra Madrid. Maria er fra Madrid. 1
‫ مدريد تقع في أسبانيا.‬ Madrid ligger i Spanien. Madrid ligger i Spanien. 1
‫هي تتكلم الأسبانية.‬ Hun taler spansk. Hun taler spansk. 1
‫بيتر و مارتا من برلين.‬ Peter og Martha er fra Berlin. Peter og Martha er fra Berlin. 1
‫ برلين تقع في ألمانيا.‬ Berlin ligger i Tyskland. Berlin ligger i Tyskland. 1
‫هل تتكلمان الألمانية؟‬ Taler I begge to tysk? Taler I begge to tysk? 1
‫لندن عاصمة.‬ London er en hovedstad. London er en hovedstad. 1
‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضًا.‬ Madrid og Berlin er også hovedstæder. Madrid og Berlin er også hovedstæder. 1
‫العواصم كبيرة وصاخبة.‬ Hovedstæderne er store og støjende. Hovedstæderne er store og støjende. 1
‫ فرنسا تقع في أوروبا.‬ Frankrig ligger i Europa. Frankrig ligger i Europa. 1
‫مصر تقع في أفريقيا.‬ Ægypten ligger i Afrika. Ægypten ligger i Afrika. 1
‫ اليابان تقع في أسيا.‬ Japan ligger i Asien. Japan ligger i Asien. 1
‫كندا تقع في أميركا الشمالية.‬ Canada ligger i Nordamerika. Canada ligger i Nordamerika. 1
‫ بنما تقع في أميركا الوسطى.‬ Panama ligger i Mellemamerika. Panama ligger i Mellemamerika. 1
‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية.‬ Brasilien ligger i Sydamerika. Brasilien ligger i Sydamerika. 1

لغات و لهجات

يوجد في العالم ما بين 6000 و 7000 لغة مختلفة. و يكون بالطبع عدد اللهجات أكثر بكثير. لكن ما هو الفرق بين لغة و لهجة؟ إن اللهجة دائما لها طابع محلي مرتبط بالمكان يعمل علي تمييزها. فهي تنتمي إلي اللغة الإقليمية. و من ثم تكون اللهجة هي ضرب من ألشكل اللغوي في الإطار الحدودي لمكان ما. في الغالب تكون وظيفة اللهجات للتحدث و ليس للكتابة. و هي تبني النظام اللغوي الخاص بها. و تتبع القواعد الخاص بها. نظريا يمكن لكل لغة أن تتضمن العديد من اللهجات. و تندرج اللهجات تحت اللغة الأدبية للبلد. هذه اللغة الأدبية تكون مفهومة من قبل كل أناس هذا البلد. و بهذه اللغة أيضا يكون بمقدور المتحدثين للهجات المختلفة التحدث و التفاهم سويا. في الغالب تكون كثير من اللهجات أقل أهمية. و في المدن لا يسمع المرء بالكاد أي لهجة. أيضا فإن في الغالب يتم التحدث باللغة الأدبية في الحياة الوظيفية. لذا في الغالب يتم اعتبار متحدثي اللهجات كناس بسطاء و غير متعلمين. و هؤلاء يمكن رؤيتهم في جميع الطبقات الاجتماعية. لكن أيضا هؤلاء ممن يتحدثون اللهجات ليسوا أقل ذكاءا منالآخرين. بل علي العكس تماما. من يستخدم اللهجات يملك العديد من المميزات. علي سبيل المثال، في دورات تعليم اللغات. متحدثو اللهجات يعلمون أن هناك أشكالا عدة للغات. كما أنهم تعلموا كيفية التبديل السريع بين الأساليب اللغوية. لذا، فإن مستخدمي اللهجات يبدون كفاءة تنوع عالية. فهم يستخدمون حسهم إيضا لمعرفة متي يوظفون الأسلوب المناسب للموقف المناسب. إن هذا حتي تم إثباته علميا. لذلك تملك الشجاعة و استخدم اللهجات – إن الأمر يستحق ذلك!