‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫البلدان واللغات‬   »   lv Valstis un valodas

‫5 [خمسة]‬

‫البلدان واللغات‬

‫البلدان واللغات‬

5 [pieci]

Valstis un valodas

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫جون من لندن.‬ Džons ir no Londonas. Džons ir no Londonas. 1
‫لندن تقع في بريطانيا العظمى.‬ Londona atrodas Lielbritānijā. Londona atrodas Lielbritānijā. 1
‫هو يتكلم الإنجليزية.‬ Viņš runā angļu valodā. Viņš runā angļu valodā. 1
‫ماريا من مدريد.‬ Marija ir no Madrides. Marija ir no Madrides. 1
‫ مدريد تقع في أسبانيا.‬ Madride atrodas Spānijā. Madride atrodas Spānijā. 1
‫هي تتكلم الأسبانية.‬ Viņa runā spāņu valodā. Viņa runā spāņu valodā. 1
‫بيتر و مارتا من برلين.‬ Pēteris un Marta ir no Berlīnes. Pēteris un Marta ir no Berlīnes. 1
‫ برلين تقع في ألمانيا.‬ Berlīne atrodas Vācijā. Berlīne atrodas Vācijā. 1
‫هل تتكلمان الألمانية؟‬ Vai jūs abi runājat vāciski? Vai jūs abi runājat vāciski? 1
‫لندن عاصمة.‬ Londona ir galvaspilsēta. Londona ir galvaspilsēta. 1
‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضًا.‬ Madride un Berlīne arī ir galvaspilsētas. Madride un Berlīne arī ir galvaspilsētas. 1
‫العواصم كبيرة وصاخبة.‬ Galvaspilsētas ir lielas un trokšņainas. Galvaspilsētas ir lielas un trokšņainas. 1
‫ فرنسا تقع في أوروبا.‬ Francija atrodas Eiropā. Francija atrodas Eiropā. 1
‫مصر تقع في أفريقيا.‬ Ēģipte atrodas Āfrikā. Ēģipte atrodas Āfrikā. 1
‫ اليابان تقع في أسيا.‬ Japāna atrodas Āzijā. Japāna atrodas Āzijā. 1
‫كندا تقع في أميركا الشمالية.‬ Kanāda atrodas Ziemeļamerikā. Kanāda atrodas Ziemeļamerikā. 1
‫ بنما تقع في أميركا الوسطى.‬ Panama atrodas Vidusamerikā. Panama atrodas Vidusamerikā. 1
‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية.‬ Brazīlija atrodas Dienvidamerikā. Brazīlija atrodas Dienvidamerikā. 1

لغات و لهجات

يوجد في العالم ما بين 6000 و 7000 لغة مختلفة. و يكون بالطبع عدد اللهجات أكثر بكثير. لكن ما هو الفرق بين لغة و لهجة؟ إن اللهجة دائما لها طابع محلي مرتبط بالمكان يعمل علي تمييزها. فهي تنتمي إلي اللغة الإقليمية. و من ثم تكون اللهجة هي ضرب من ألشكل اللغوي في الإطار الحدودي لمكان ما. في الغالب تكون وظيفة اللهجات للتحدث و ليس للكتابة. و هي تبني النظام اللغوي الخاص بها. و تتبع القواعد الخاص بها. نظريا يمكن لكل لغة أن تتضمن العديد من اللهجات. و تندرج اللهجات تحت اللغة الأدبية للبلد. هذه اللغة الأدبية تكون مفهومة من قبل كل أناس هذا البلد. و بهذه اللغة أيضا يكون بمقدور المتحدثين للهجات المختلفة التحدث و التفاهم سويا. في الغالب تكون كثير من اللهجات أقل أهمية. و في المدن لا يسمع المرء بالكاد أي لهجة. أيضا فإن في الغالب يتم التحدث باللغة الأدبية في الحياة الوظيفية. لذا في الغالب يتم اعتبار متحدثي اللهجات كناس بسطاء و غير متعلمين. و هؤلاء يمكن رؤيتهم في جميع الطبقات الاجتماعية. لكن أيضا هؤلاء ممن يتحدثون اللهجات ليسوا أقل ذكاءا منالآخرين. بل علي العكس تماما. من يستخدم اللهجات يملك العديد من المميزات. علي سبيل المثال، في دورات تعليم اللغات. متحدثو اللهجات يعلمون أن هناك أشكالا عدة للغات. كما أنهم تعلموا كيفية التبديل السريع بين الأساليب اللغوية. لذا، فإن مستخدمي اللهجات يبدون كفاءة تنوع عالية. فهم يستخدمون حسهم إيضا لمعرفة متي يوظفون الأسلوب المناسب للموقف المناسب. إن هذا حتي تم إثباته علميا. لذلك تملك الشجاعة و استخدم اللهجات – إن الأمر يستحق ذلك!