‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   lt Kūno dalys

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الليتوانية تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ (Aš) piešiu vyrą. (Aš) piešiu vyrą. 1
‫أولاً الرأس.‬ Pirmiausia galvą. Pirmiausia galvą. 1
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ Vyras nešioja skrybėlę. Vyras nešioja skrybėlę. 1
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Plaukų nematyti. Plaukų nematyti. 1
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Ausų taip pat nematyti. Ausų taip pat nematyti. 1
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ Nugaros taip pat nematyti. Nugaros taip pat nematyti. 1
‫إني أرسم العينين والفم.‬ (Aš) piešiu akis ir burną. (Aš) piešiu akis ir burną. 1
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ Vyras šoka ir juokiasi. Vyras šoka ir juokiasi. 1
‫للرجل أنف طويل.‬ Vyras turi ilgą nosį. Vyras turi ilgą nosį. 1
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ Rankose jis laiko lazdą. Rankose jis laiko lazdą. 1
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. 1
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ Dabar žiema ir šalta. Dabar žiema ir šalta. 1
‫الذراعان قويان.‬ Rankos stiprios. Rankos stiprios. 1
‫والساقان أيضاً.‬ Kojos taip pat stiprios. Kojos taip pat stiprios. 1
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ Vyras yra iš sniego. Vyras yra iš sniego. 1
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ Jis nenešioja kelnių ir palto. Jis nenešioja kelnių ir palto. 1
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Bet vyrui nešalta. Bet vyrui nešalta. 1
‫إنه رجل الثلج.‬ Jis yra senis besmegenis. Jis yra senis besmegenis. 1

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.