‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   nn Kroppsdelar

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [femtiåtte]

Kroppsdelar

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية نينورسك تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ Eg teiknar ein mann. Eg teiknar ein mann. 1
‫أولاً الرأس.‬ Fyrst hovudet. Fyrst hovudet. 1
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ Mannen har på seg ein hatt. Mannen har på seg ein hatt. 1
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Du ser ikkje håret. Du ser ikkje håret. 1
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Du ser ikkje øyro heller. Du ser ikkje øyro heller. 1
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ Du ser ikkje ryggen heller. Du ser ikkje ryggen heller. 1
‫إني أرسم العينين والفم.‬ Eg teiknar augo og munnen. Eg teiknar augo og munnen. 1
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ Mannen dansar og ler. Mannen dansar og ler. 1
‫للرجل أنف طويل.‬ Mannen har lang nase. Mannen har lang nase. 1
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ Han har ein stokk i handa. Han har ein stokk i handa. 1
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ Han har òg eit skjerf rundt halsen. Han har òg eit skjerf rundt halsen. 1
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ Det er vinter, og det er kaldt. Det er vinter, og det er kaldt. 1
‫الذراعان قويان.‬ Armane er kraftige. Armane er kraftige. 1
‫والساقان أيضاً.‬ Beina er òg kraftige. Beina er òg kraftige. 1
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ Mannen er av snø. Mannen er av snø. 1
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. 1
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Men mannen frys ikkje. Men mannen frys ikkje. 1
‫إنه رجل الثلج.‬ Det er ein snømann. Det er ein snømann. 1

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.