‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   kk Parts of the body

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ Бір ер адамның суретін саламын. Бір ер адамның суретін саламын. 1
B-- -- -----ı--s-re-in sa-am--. Bir er adamnıñ swretin salamın.
‫أولاً الرأس.‬ Алдымен басын. Алдымен басын. 1
Al-ımen ba-ı-. Aldımen basın.
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ Қалпақ киген. Қалпақ киген. 1
Q------kï---. Qalpaq kïgen.
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Шашы көрінбейді. Шашы көрінбейді. 1
Ş-ş---ör----yd-. Şaşı körinbeydi.
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Құлақтары да көрінбейді. Құлақтары да көрінбейді. 1
Q-l--ta-ı--a k--i---yd-. Qulaqtarı da körinbeydi.
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ Арқасы да көрінбейді. Арқасы да көрінбейді. 1
A-q--ı da --r---e-di. Arqası da körinbeydi.
‫إني أرسم العينين والفم.‬ Көздері мен аузын саламын. Көздері мен аузын саламын. 1
Kö-deri --n -wzı- -a-amı-. Közderi men awzın salamın.
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ Ол адам билеп және күліп тұр. Ол адам билеп және күліп тұр. 1
O- ---m b--e---äne--üli---ur. Ol adam bïlep jäne külip tur.
‫للرجل أنف طويل.‬ Ол адамның мұрны ұзын. Ол адамның мұрны ұзын. 1
Ol----mnıñ -urnı uz--. Ol adamnıñ murnı uzın.
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ Қолына таяқ ұстаған. Қолына таяқ ұстаған. 1
Qol-na -a-aq-ust--a-. Qolına tayaq ustağan.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ Мойнына шарф таққан. Мойнына шарф таққан. 1
M--nına---r-----q-n. Moynına şarf taqqan.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ Қазір қыс және суық. Қазір қыс және суық. 1
Qazi---ıs j--- swı-. Qazir qıs jäne swıq.
‫الذراعان قويان.‬ Қолдары жуан. Қолдары жуан. 1
Qo-darı -wan. Qoldarı jwan.
‫والساقان أيضاً.‬ Аяқтары да мықты. Аяқтары да мықты. 1
A---t-rı------qtı. Ayaqtarı da mıqtı.
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ Адам қардан жасалған. Адам қардан жасалған. 1
Ada--qardan -a-alğan. Adam qardan jasalğan.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 1
Ü---n-- şa-ba- d-, palto -a -oq. Üstinde şalbar da, palto da joq.
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Бірақ ол адам жаурамайды. Бірақ ол адам жаурамайды. 1
B---q--l a-a--ja-r----d-. Biraq ol adam jawramaydı.
‫إنه رجل الثلج.‬ Ол – аққала. Ол – аққала. 1
O-----q---a. Ol – aqqala.

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.