Размоўнік

be У гасцініцы – прыбыццё   »   ad ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [дваццаць сем]

У гасцініцы – прыбыццё

У гасцініцы – прыбыццё

27 [тIокIырэ блырэ]

27 [tIokIyrje blyrje]

ХьакIэщым – Къэсыныр

[H'akIjeshhym – Kjesynyr]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
У Вас ёсць вольны нумар? Унэ--------у--а? У__ н___ ш______ У-э н-к- ш-у-I-? ---------------- Унэ нэкI шъуиIа? 0
U--- ----------Ia? U___ n____ s______ U-j- n-e-I s-u-I-? ------------------ Unje njekI shuiIa?
Я забраніраваў / забраніравала нумар. С--у-----ызы-я-гъэ-ъ-н--ъ-гъ. С_ у__ к_____________________ С- у-э к-ы-ы-я-г-э-ъ-н-г-а-ъ- ----------------------------- Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. 0
Sj- -n---ky-y------e--e--egag. S__ u___ k____________________ S-e u-j- k-z-f-a-g-e-j-n-e-a-. ------------------------------ Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
Маё прозвішча – Мюлер. Сэ -л-э-ъ-а-I- Мю----. С_ с__________ М______ С- с-ъ-к-у-ц-э М-л-е-. ---------------------- Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. 0
S-- sl---u----e-M---l-r. S__ s__________ M_______ S-e s-j-k-a-I-e M-u-l-r- ------------------------ Sje sljekuacIje Mjuller.
Мне патрэбны аднамесны нумар. Сэ -- н-бг--эм п-- у------ай. С_ з_ н_______ п__ у__ с_____ С- з- н-б-ы-э- п-е у-э с-ф-й- ----------------------------- Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. 0
Sj- zy-nje--y--em pa--u-je--yfaj. S__ z_ n_________ p__ u___ s_____ S-e z- n-e-g-r-e- p-e u-j- s-f-j- --------------------------------- Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
Мне патрэбны двухмесны нумар. С--н-б--ри---мэ а-а--у----ы-а-. С_ н___________ а___ у__ с_____ С- н-б-ы-и-I-м- а-а- у-э с-ф-й- ------------------------------- Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. 0
Sj--n---g-r---umj----a- -nj----faj. S__ n_____________ a___ u___ s_____ S-e n-e-g-r-t-u-j- a-a- u-j- s-f-j- ----------------------------------- Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
Колькі каштуе нумар на адну ноч? М- -н-м зы чэщ-щ-п----- -------т--э-э-? М_ у___ з_ ч__ щ_______ т_____ т_______ М- у-э- з- ч-щ щ-п-ы-ы- т-ь-п- т-ф-р-р- --------------------------------------- Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? 0
My----em-z--ch-e------hiph--ym-t-'a-s--t-fjer---? M_ u____ z_ c______ s_________ t______ t_________ M- u-j-m z- c-j-s-h s-h-p-y-y- t-'-p-h t-f-e-j-r- ------------------------------------------------- My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. С- гъэп-кI-п-э хэ-----нэ-с-фа-. С_ г__________ х____ у__ с_____ С- г-э-с-I-п-э х-т-у у-э с-ф-й- ------------------------------- Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. 0
S-- --ep-k---I-- -j--j---unj- -y-a-. S__ g___________ h______ u___ s_____ S-e g-e-s-I-p-j- h-e-j-u u-j- s-f-j- ------------------------------------ Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. Сэ-д-ш-хэт-- --э-с---й. С_ д__ х____ у__ с_____ С- д-ш х-т-у у-э с-ф-й- ----------------------- Сэ душ хэтэу унэ сыфай. 0
S-e -us--hj---e---n---s-fa-. S__ d___ h______ u___ s_____ S-e d-s- h-e-j-u u-j- s-f-j- ---------------------------- Sje dush hjetjeu unje syfaj.
Магу я ўбачыць нумар? У--м сеп---мэ -ъ---а? У___ с_______ х______ У-э- с-п-ъ-м- х-у-т-? --------------------- Унэм сеплъымэ хъущта? 0
U-j-m sep---je-h-s-h--? U____ s_______ h_______ U-j-m s-p-y-j- h-s-h-a- ----------------------- Unjem seplymje hushhta?
Ці ёсць тут гараж? М-щ ---аж щы-а? М__ г____ щ____ М-щ г-р-ж щ-I-? --------------- Мыщ гараж щыIа? 0
My--h-ga---h-s--y-a? M____ g_____ s______ M-s-h g-r-z- s-h-I-? -------------------- Myshh garazh shhyIa?
Ці ёсць тут сейф? Мы- -е-- щ---? М__ с___ щ____ М-щ с-й- щ-I-? -------------- Мыщ сейф щыIа? 0
M--h- se---shh-Ia? M____ s___ s______ M-s-h s-j- s-h-I-? ------------------ Myshh sejf shhyIa?
Ці ёсць тут факс? Мыщ-фа-с--ы-а? М__ ф___ щ____ М-щ ф-к- щ-I-? -------------- Мыщ факс щыIа? 0
My-h----ks --hy--? M____ f___ s______ M-s-h f-k- s-h-I-? ------------------ Myshh faks shhyIa?
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. Дэг-у--у--- с-шт-. Д_____ у___ с_____ Д-г-у- у-э- с-ш-э- ------------------ Дэгъу, унэр сэштэ. 0
D-e--- un-----j-s-t--. D_____ u____ s________ D-e-u- u-j-r s-e-h-j-. ---------------------- Djegu, unjer sjeshtje.
Вось ключы. I---Iы-з---р-ма--. I___________ м____ I-н-I-б-э-э- м-р-. ------------------ IункIыбзэхэр мары. 0
Iunk-yb--eh--r----y. I_____________ m____ I-n-I-b-j-h-e- m-r-. -------------------- IunkIybzjehjer mary.
Вось мой багаж. Мы- сиб--а-. М__ с_______ М-р с-б-г-ж- ------------ Мыр сибагаж. 0
Myr-s-ba--zh. M__ s________ M-r s-b-g-z-. ------------- Myr sibagazh.
А якой гадзіне снеданне? Сых--т-р -хьа-----пчэ-ы-ьы--э--раг--шIы--? С_______ т_______ п__________ а___________ С-х-а-ы- т-ь-п-ы- п-э-ы-ь-ш-э а-а-ъ-ш-ы-а- ------------------------------------------ Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? 0
S-h'atyr ---ap-h-m -c---dy-h'-s-h-- ----j--h-y--? S_______ t________ p_______________ a____________ S-h-a-y- t-'-p-h-m p-h-e-y-h-y-h-j- a-a-j-s-I-r-? ------------------------------------------------- Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
А якой гадзіне абед? С--ь-т-р тх-апш-м----ж--ъ-аш-э --а--эшIыра? С_______ т_______ щ___________ а___________ С-х-а-ы- т-ь-п-ы- щ-д-э-ъ-а-х- а-а-ъ-ш-ы-а- ------------------------------------------- Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? 0
S-h'at-r--h'--shym -h--edzhj-gu-sh-je-a-ag-----yr-? S_______ t________ s_________________ a____________ S-h-a-y- t-'-p-h-m s-h-e-z-j-g-a-h-j- a-a-j-s-I-r-? --------------------------------------------------- Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
А якой гадзіне вячэра? С------р т-ь-п------ы-ь-шъ-ьа--э а-а-ъэ--ы-а? С_______ т_______ п_____________ а___________ С-х-а-ы- т-ь-п-ы- п-ы-ь-ш-х-а-х- а-а-ъ-ш-ы-а- --------------------------------------------- Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? 0
Syh'--y- th---s-ym pch-h'jes-h'a-hhje-a-a--e---y--? S_______ t________ p_________________ a____________ S-h-a-y- t-'-p-h-m p-h-h-j-s-h-a-h-j- a-a-j-s-I-r-? --------------------------------------------------- Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?

Перапынкі важныя для поспеху ў вучобе

Тыя, хто жадае добра вучыцца, павінны часцей рабіць перапынкі! Да гэтага выніку прывялі новыя навуковыя даследаванні. Вучоныя даследавалі фазы вывучэння. Пры гэтым былі смадэляваны розныя вучэбныя сітуацыі. Лепей за ўсё мы ўспрымаем інфармацыю маленькімі порцыямі. Гэта значыць, што нам не трэба вучыць многа за адзін раз. Паміж заняткамі неабходна заўсёды рабіць перапынкі. Наш поспех у вучобе залежыць таксама і ад біяхімічных працэсаў. Гэтыя працэсы адбываюцца ў нашым мозгу. Яны вызначаюць наш аптымальны рытм навучання. Калі мы ўспрымаем новае, наш мозг вырабляе пэўныя рэчывы. Гэтыя рэчывы ўплываюць на актыўнасць клетак мозгу. У гэтым працэсе важную ролю гуляюць два розных спецыфічных фермента. Яны вылучаюцца пры вывучэнні новага матэрыялу. Але яны не вырабляюцца адначасова. Іх уздзеянне праяўляецца праз некаторы прамежак часу. Але лепей ўсяго мы вучымся тады, калі абодва фермента прысутнічаюць разам. І наш поспех значна павялічваецца, калі мы часцей робім перапынкі. Такім чынам, мае сэнс вар'іраваць працягласць асобных фаз вывучэння. Працягласць перапынкаў таксама павінна быць рознай. У пачатку ідэальна рабіць два перапынкі па дзесяць хвілін. Пасля - адзін перапынак у пяць хвілін. Затым - яшчэ адзін у 30 хвілін. Падчас перапынкаў наш мозг лепей запамінае новы матэрыял. Падчас перапынкаў неабходна пакідаць свае рабочае месца. Акрамя гэтага, добра парухацца падчас перапынкаў. Таму трохі прагуляйцеся паміж заняткаў. І хай сумленне не мучае вас, бо вы пры гэтым вучыцеся!