Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
Учора была субота. Т-гъ--сэ шэм---ы-ъ. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
T--u--je -h--m-jet--. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Учора я быў / была у / ў кіно. Т----а-э----ки-ом с--ы-а-ъ. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T-g-asj--s-----n-- ---h----g. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Фільм быў цікавы. Ф-----------Iэг---ыг--. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
Fi--m---gj-s-I-egony-j-. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Сёння нядзеля. Н--- т--а--аф. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
N-pje t-'au--f. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Сёння я не працую. Н--э ---I-ф---Iэ-эп. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
N-p----je-Io- -sh--er--p. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Я застаюся дома. Сэ--н-- сыкъи-э-т. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
S-e u--em-sy-inj--hht. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Заўтра панядзелак. Не---бл-п-. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Ne---- bl---e. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Заўтра я зноў працую. Не-щ-I--ш-э-ы- с--б-эж-ы-т. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
N----h-I-fshI--n-r syubl--z-'y-h-t. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Я працую ў офісе. С- --исым --ф щыс-ш--. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S-e ---sym-Io- ---y-je---j-. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Хто гэта? Хэ---ыр? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H--t---r? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Гэта Петэр. Мыр-Пёт-. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M-r-Pj-t-. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Петэр – студэнт. П-т- ----ен-. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-ot----u-ent. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Хто гэта? Хэт --р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hj-t--y-? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Гэта Марта. Мы--М-р--. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
M-- M---a. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Марта – сакратарка. Мар-- -е-р----ь. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
M-r----se--e----. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Петэр і Марта – сябры. П-----э Ма----э зэ--бд--г-ух. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pj-tr-erj- M-r-j---e-zj-n-b-zhj-g--. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Петэр – сябар Марты. Пётр--ар-э иныб-ж-г-у. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pjot- -ar--e ---bd-----u. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Марта – сяброўка Петэра. Ма-тэ -ётр -ныбд---ъу. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
M---------t- -ny--z-je-u. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!