Размоўнік

be У гасцініцы – прыбыццё   »   zh 在宾馆–到达

27 [дваццаць сем]

У гасцініцы – прыбыццё

У гасцініцы – прыбыццё

27[二十七]

27 [Èrshíqī]

在宾馆–到达

[zài bīnguǎn – dàodá]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
У Вас ёсць вольны нумар? 您 ---- ------? 您 有 一个 空房间 吗 ? 您 有 一- 空-间 吗 ? -------------- 您 有 一个 空房间 吗 ? 0
n----ǒu-yī-è -ōn--f-ngji-- --? nín yǒu yīgè kōng fángjiān ma? n-n y-u y-g- k-n- f-n-j-ā- m-? ------------------------------ nín yǒu yīgè kōng fángjiān ma?
Я забраніраваў / забраніравала нумар. 我-定 - ----- 。 我 定 了 一个 房间 。 我 定 了 一- 房- 。 ------------- 我 定 了 一个 房间 。 0
Wǒ-d-n----yī-è-f-n----n. Wǒ dìngle yīgè fángjiān. W- d-n-l- y-g- f-n-j-ā-. ------------------------ Wǒ dìngle yīgè fángjiān.
Маё прозвішча – Мюлер. 我的--字-是 米- 。 我的 名字 是 米勒 。 我- 名- 是 米- 。 ------------ 我的 名字 是 米勒 。 0
W--d------zì--h- mǐ l--. Wǒ de míngzì shì mǐ lēi. W- d- m-n-z- s-ì m- l-i- ------------------------ Wǒ de míngzì shì mǐ lēi.
Мне патрэбны аднамесны нумар. 我 需要--- -人--。 我 需要 一个 单人间 。 我 需- 一- 单-间 。 ------------- 我 需要 一个 单人间 。 0
Wǒ--ū--o -īgè -ā---é--iā-. Wǒ xūyào yīgè dān rénjiān. W- x-y-o y-g- d-n r-n-i-n- -------------------------- Wǒ xūyào yīgè dān rénjiān.
Мне патрэбны двухмесны нумар. 我--- -- --- 。 我 需要 一个 双人间 。 我 需- 一- 双-间 。 ------------- 我 需要 一个 双人间 。 0
W- -ū----y-g--shu-ng ---jiā-. Wǒ xūyào yīgè shuāng rénjiān. W- x-y-o y-g- s-u-n- r-n-i-n- ----------------------------- Wǒ xūyào yīgè shuāng rénjiān.
Колькі каштуе нумар на адну ноч? 这--房--每晚 ---少- ? 这个 房间 每晚 要 多少钱 ? 这- 房- 每- 要 多-钱 ? ---------------- 这个 房间 每晚 要 多少钱 ? 0
Zh--e-----j--- m-i---- --- duōshǎo--iá-? Zhège fángjiān měi wǎn yào duōshǎo qián? Z-è-e f-n-j-ā- m-i w-n y-o d-ō-h-o q-á-? ---------------------------------------- Zhège fángjiān měi wǎn yào duōshǎo qián?
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 我--要 -个 -浴---房--。 我 需要 一个 带浴盆的 房间 。 我 需- 一- 带-盆- 房- 。 ----------------- 我 需要 一个 带浴盆的 房间 。 0
W- -ū-à- y--è--ài--------- ---g---n. Wǒ xūyào yīgè dài yùpén de fángjiān. W- x-y-o y-g- d-i y-p-n d- f-n-j-ā-. ------------------------------------ Wǒ xūyào yīgè dài yùpén de fángjiān.
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 我--- -个 -淋---房间-。 我 需要 一个 带淋浴的 房间 。 我 需- 一- 带-浴- 房- 。 ----------------- 我 需要 一个 带淋浴的 房间 。 0
Wǒ xūyào---g- d-i--í-yù-de -á-gji-n. Wǒ xūyào yīgè dài línyù de fángjiān. W- x-y-o y-g- d-i l-n-ù d- f-n-j-ā-. ------------------------------------ Wǒ xūyào yīgè dài línyù de fángjiān.
Магу я ўбачыць нумар? 我-能 看-下 ---吗 ? 我 能 看一下 房间 吗 ? 我 能 看-下 房- 吗 ? -------------- 我 能 看一下 房间 吗 ? 0
Wǒ-n----k-n y-----f-n---ā- ma? Wǒ néng kàn yīxià fángjiān ma? W- n-n- k-n y-x-à f-n-j-ā- m-? ------------------------------ Wǒ néng kàn yīxià fángjiān ma?
Ці ёсць тут гараж? 这里-有 -- - ? 这里 有 车库 吗 ? 这- 有 车- 吗 ? ----------- 这里 有 车库 吗 ? 0
Zh--li ----ch-kù---? Zhè li yǒu chēkù ma? Z-è l- y-u c-ē-ù m-? -------------------- Zhè li yǒu chēkù ma?
Ці ёсць тут сейф? 这里 有 -险----? 这里 有 保险柜 吗 ? 这- 有 保-柜 吗 ? ------------ 这里 有 保险柜 吗 ? 0
Z-è -i y-- ----i---guì-ma? Zhè li yǒu bǎoxiǎn guì ma? Z-è l- y-u b-o-i-n g-ì m-? -------------------------- Zhè li yǒu bǎoxiǎn guì ma?
Ці ёсць тут факс? 这-------- ? 这里 有 传真 吗 ? 这- 有 传- 吗 ? ----------- 这里 有 传真 吗 ? 0
Zhè--i --u-chu----ē- --? Zhè li yǒu chuánzhēn ma? Z-è l- y-u c-u-n-h-n m-? ------------------------ Zhè li yǒu chuánzhēn ma?
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 好,-我-就- ---房--。 好, 我 就要 这个 房间 。 好- 我 就- 这- 房- 。 --------------- 好, 我 就要 这个 房间 。 0
H--, w- -iù y---zh-ge--á--ji-n. Hǎo, wǒ jiù yào zhège fángjiān. H-o- w- j-ù y-o z-è-e f-n-j-ā-. ------------------------------- Hǎo, wǒ jiù yào zhège fángjiān.
Вось ключы. 这是 -- 钥- 。 这是 房间 钥匙 。 这- 房- 钥- 。 ---------- 这是 房间 钥匙 。 0
Z-- sh- -ángj-ān ---shi. Zhè shì fángjiān yàoshi. Z-è s-ì f-n-j-ā- y-o-h-. ------------------------ Zhè shì fángjiān yàoshi.
Вось мой багаж. 这是-我的 行李 。 这是 我的 行李 。 这- 我- 行- 。 ---------- 这是 我的 行李 。 0
Z-è-s-ì w---- -í--lǐ. Zhè shì wǒ de xínglǐ. Z-è s-ì w- d- x-n-l-. --------------------- Zhè shì wǒ de xínglǐ.
А якой гадзіне снеданне? 早- 几- -始 ? 早餐 几点 开始 ? 早- 几- 开- ? ---------- 早餐 几点 开始 ? 0
Z----- jǐ d-ǎ--k-i--ǐ? Zǎocān jǐ diǎn kāishǐ? Z-o-ā- j- d-ǎ- k-i-h-? ---------------------- Zǎocān jǐ diǎn kāishǐ?
А якой гадзіне абед? 午饭-几点-开--? 午饭 几点 开始 ? 午- 几- 开- ? ---------- 午饭 几点 开始 ? 0
W-----------n kā-sh-? Wǔfàn jǐ diǎn kāishǐ? W-f-n j- d-ǎ- k-i-h-? --------------------- Wǔfàn jǐ diǎn kāishǐ?
А якой гадзіне вячэра? 晚- 几- 开始-? 晚饭 几点 开始 ? 晚- 几- 开- ? ---------- 晚饭 几点 开始 ? 0
Wǎn--- -ǐ d-ǎ- -ā-sh-? Wǎnfàn jǐ diǎn kāishǐ? W-n-à- j- d-ǎ- k-i-h-? ---------------------- Wǎnfàn jǐ diǎn kāishǐ?

Перапынкі важныя для поспеху ў вучобе

Тыя, хто жадае добра вучыцца, павінны часцей рабіць перапынкі! Да гэтага выніку прывялі новыя навуковыя даследаванні. Вучоныя даследавалі фазы вывучэння. Пры гэтым былі смадэляваны розныя вучэбныя сітуацыі. Лепей за ўсё мы ўспрымаем інфармацыю маленькімі порцыямі. Гэта значыць, што нам не трэба вучыць многа за адзін раз. Паміж заняткамі неабходна заўсёды рабіць перапынкі. Наш поспех у вучобе залежыць таксама і ад біяхімічных працэсаў. Гэтыя працэсы адбываюцца ў нашым мозгу. Яны вызначаюць наш аптымальны рытм навучання. Калі мы ўспрымаем новае, наш мозг вырабляе пэўныя рэчывы. Гэтыя рэчывы ўплываюць на актыўнасць клетак мозгу. У гэтым працэсе важную ролю гуляюць два розных спецыфічных фермента. Яны вылучаюцца пры вывучэнні новага матэрыялу. Але яны не вырабляюцца адначасова. Іх уздзеянне праяўляецца праз некаторы прамежак часу. Але лепей ўсяго мы вучымся тады, калі абодва фермента прысутнічаюць разам. І наш поспех значна павялічваецца, калі мы часцей робім перапынкі. Такім чынам, мае сэнс вар'іраваць працягласць асобных фаз вывучэння. Працягласць перапынкаў таксама павінна быць рознай. У пачатку ідэальна рабіць два перапынкі па дзесяць хвілін. Пасля - адзін перапынак у пяць хвілін. Затым - яшчэ адзін у 30 хвілін. Падчас перапынкаў наш мозг лепей запамінае новы матэрыял. Падчас перапынкаў неабходна пакідаць свае рабочае месца. Акрамя гэтага, добра парухацца падчас перапынкаў. Таму трохі прагуляйцеся паміж заняткаў. І хай сумленне не мучае вас, бо вы пры гэтым вучыцеся!