Размоўнік

be Прошлы час 3   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

BljekIygje shuashjer 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
тэлефанаваць т-ле--н--кIэ -ущыIэн т___________ г______ т-л-ф-н-м-I- г-щ-I-н -------------------- телефонымкIэ гущыIэн 0
telefo--m-Ije gu-hhy-jen t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. С------ф-ны--I- -ыт--аг-. С_ т___________ с________ С- т-л-ф-н-м-I- с-т-у-г-. ------------------------- Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 0
Sj- t-le-o--m--j---y-eu-g. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Сэ -е-э--т-ле-он----э--ы-ущыIэ-т---. С_ р____ т___________ с_____________ С- р-н-у т-л-ф-н-м-I- с-г-щ-I-щ-ы-ъ- ------------------------------------ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 0
S-- -e-jeu--ele-o-ymkIje-s-gush-y-jesh----. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
пытаць кIэупч-эн к________ к-э-п-I-н --------- кIэупчIэн 0
k--e-pch-j-n k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Я пытаў / пытала. С- с--I-упчIаг-. С_ с____________ С- с-к-э-п-I-г-. ---------------- Сэ сыкIэупчIагъ. 0
Sj- s---j---c-I--. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Я ўвесь час пытаў / пытала. С- р---у сы-I-у----щт--ъ. С_ р____ с_______________ С- р-н-у с-к-э-п-I-щ-ы-ъ- ------------------------- Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 0
Sj---e-j----y--j--pc-Ije-hhty-. S__ r_____ s___________________ S-e r-n-e- s-k-j-u-c-I-e-h-t-g- ------------------------------- Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.
апавядаць к-э--тэн к_______ к-э-о-э- -------- къэIотэн 0
kj---tjen k________ k-e-o-j-n --------- kjeIotjen
Я апавядаў / апавядала. С- --э-----гъ. С_ к__________ С- к-э-I-т-г-. -------------- Сэ къэсIотагъ. 0
Sje-k-es-o--g. S__ k_________ S-e k-e-I-t-g- -------------- Sje kjesIotag.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. С- -ъэ-ар---зэ-I- --э-Iо-а-ъ. С_ к_______ з____ к__________ С- к-э-а-ы- з-к-э к-э-I-т-г-. ----------------------------- Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 0
Sje ----ar-r-zj-kI----j-s-ot-g. S__ k_______ z______ k_________ S-e k-e-a-y- z-e-I-e k-e-I-t-g- ------------------------------- Sje kjebaryr zjekIje kjesIotag.
вучыцца з----шIэн з________ з-г-э-I-н --------- зэгъэшIэн 0
z-egj-s-Ij-n z___________ z-e-j-s-I-e- ------------ zjegjeshIjen
Я вучыўся / вучылася. С- зэ-гъэ----ъ-. С_ з____________ С- з-з-ъ-ш-а-ъ-. ---------------- Сэ зэзгъэшIагъэ. 0
Sj------g-e----g--. S__ z______________ S-e z-e-g-e-h-a-j-. ------------------- Sje zjezgjeshIagje.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Сэ -чы-ьэ р-ным----г-э--агъ-. С_ п_____ р____ з____________ С- п-ы-ь- р-н-м з-з-ъ-ш-а-ъ-. ----------------------------- Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 0
Sj--pc-yh-je --n-m -j-z-jeshI--j-. S__ p_______ r____ z______________ S-e p-h-h-j- r-n-m z-e-g-e-h-a-j-. ---------------------------------- Sje pchyh'je renym zjezgjeshIagje.
працаваць I---шIэн /-лэжь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
Iof--hI--- /-lje---jen I__ s_____ / l________ I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Я працаваў / працавала. С-------шIаг-э. С_ I__ с_______ С- I-ф с-I-г-э- --------------- Сэ Iоф сшIагъэ. 0
S----o--s-h-agj-. S__ I__ s________ S-e I-f s-h-a-j-. ----------------- Sje Iof sshIagje.
Я працаваў / працавала увесь дзень. С--м--э--ены- ----сшIаг-э С_ м___ р____ I__ с______ С- м-ф- р-н-м I-ф с-I-г-э ------------------------- Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 0
Sj--m-e-je--e--- I-f--s-----e S__ m_____ r____ I__ s_______ S-e m-e-j- r-n-m I-f s-h-a-j- ----------------------------- Sje mjefje renym Iof sshIagje
есці ш--н ш___ ш-э- ---- шхэн 0
sh-jen s_____ s-h-e- ------ shhjen
Я еў / ела. Сэ сы----ъ. С_ с_______ С- с-ш-а-ъ- ----------- Сэ сышхагъ. 0
Sj- --sh-ag. S__ s_______ S-e s-s-h-g- ------------ Sje syshhag.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. С- -эк-эри с-хы---. С_ з______ с_______ С- з-к-э-и с-х-г-э- ------------------- Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 0
Sje z--k--er--s--hy-j-. S__ z________ s________ S-e z-e-I-e-i s-h-y-j-. ----------------------- Sje zjekIjeri sshhygje.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!