Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   zh 四季和天气

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16[十六]

16 [Shíliù]

四季和天气

[sìjì hé tiānqì]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
Вось поры года: 这- -年-的-四季-: 这是 一年中的 四季 : 这- 一-中- 四- : ------------ 这是 一年中的 四季 : 0
z-è-sh--yī--ián zhōn- -e--ì-ì: zhè shì yī nián zhōng de sìjì: z-è s-ì y- n-á- z-ō-g d- s-j-: ------------------------------ zhè shì yī nián zhōng de sìjì:
вясна, лета, 春---夏天 春天, 夏天 春-, 夏- ------ 春天, 夏天 0
C-ū--i-n- -i--i-n Chūntiān, xiàtiān C-ū-t-ā-, x-à-i-n ----------------- Chūntiān, xiàtiān
восень і зіма. 秋天 和-冬天 秋天 和 冬天 秋- 和 冬- ------- 秋天 和 冬天 0
q-ū-iān--é -ōngt-ān qiūtiān hé dōngtiān q-ū-i-n h- d-n-t-ā- ------------------- qiūtiān hé dōngtiān
Лета спякотнае. 夏--很-热-。 夏天 很 热 。 夏- 很 热 。 -------- 夏天 很 热 。 0
xiàtiā--hěn -è. xiàtiān hěn rè. x-à-i-n h-n r-. --------------- xiàtiān hěn rè.
Улетку свеціць сонца. 夏--总--出太- 。 夏天 总是 出太阳 。 夏- 总- 出-阳 。 ----------- 夏天 总是 出太阳 。 0
Xi---ā----n---hì-c----à----g. Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng. X-à-i-n z-n- s-ì c-ū t-i-á-g- ----------------------------- Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng.
Улетку мы любім гуляць. 夏- 我- -- 去--- 。 夏天 我们 喜欢 去 散步 。 夏- 我- 喜- 去 散- 。 --------------- 夏天 我们 喜欢 去 散步 。 0
X-àtiā- w--en--ǐ---- qù--ànbù. Xiàtiān wǒmen xǐhuān qù sànbù. X-à-i-n w-m-n x-h-ā- q- s-n-ù- ------------------------------ Xiàtiān wǒmen xǐhuān qù sànbù.
Зіма халодная. 冬--很 冷-。 冬天 很 冷 。 冬- 很 冷 。 -------- 冬天 很 冷 。 0
Dōng-i---h-- -ě-g. Dōngtiān hěn lěng. D-n-t-ā- h-n l-n-. ------------------ Dōngtiān hěn lěng.
Узімку ідзе снег або дождж. 冬- 下雪---下雨 。 冬天 下雪 或 下雨 。 冬- 下- 或 下- 。 ------------ 冬天 下雪 或 下雨 。 0
Dō--t--- x-à-xuě -u---i--y-. Dōngtiān xià xuě huò xià yǔ. D-n-t-ā- x-à x-ě h-ò x-à y-. ---------------------------- Dōngtiān xià xuě huò xià yǔ.
Узімку нам падабаецца быць дома. 冬--我- 喜---- -里-。 冬天 我们 喜欢 呆在 家里 。 冬- 我- 喜- 呆- 家- 。 ---------------- 冬天 我们 喜欢 呆在 家里 。 0
D---tiān --m-n-xǐhu----āi z-i-j--lǐ. Dōngtiān wǒmen xǐhuān dāi zài jiālǐ. D-n-t-ā- w-m-n x-h-ā- d-i z-i j-ā-ǐ- ------------------------------------ Dōngtiān wǒmen xǐhuān dāi zài jiālǐ.
Холадна. 天气-很 冷 天气 很 冷 天- 很 冷 ------ 天气 很 冷 0
Tiān-ì------ě-g Tiānqì hěn lěng T-ā-q- h-n l-n- --------------- Tiānqì hěn lěng
Ідзе дождж. 天 ---雨 天 在 下雨 天 在 下- ------ 天 在 下雨 0
t-ān zà-x-- yǔ tiān zàixià yǔ t-ā- z-i-i- y- -------------- tiān zàixià yǔ
Дзьме вецер. 有-- 。 有 风 。 有 风 。 ----- 有 风 。 0
y-- fē-g. yǒu fēng. y-u f-n-. --------- yǒu fēng.
Цёпла. 天 暖--。 天 暖和 。 天 暖- 。 ------ 天 暖和 。 0
Tiān-nuǎ-hu-. Tiān nuǎnhuo. T-ā- n-ǎ-h-o- ------------- Tiān nuǎnhuo.
Сонечна. 阳- 灿烂---气-。 阳光 灿烂的 天气 。 阳- 灿-的 天- 。 ----------- 阳光 灿烂的 天气 。 0
Y--g----g c--là- -e-ti-nq-. Yángguāng cànlàn de tiānqì. Y-n-g-ā-g c-n-à- d- t-ā-q-. --------------------------- Yángguāng cànlàn de tiānqì.
Бязвоблачна. 天--晴朗-。 天气 晴朗 。 天- 晴- 。 ------- 天气 晴朗 。 0
T-ā--ì qín-----. Tiānqì qínglǎng. T-ā-q- q-n-l-n-. ---------------- Tiānqì qínglǎng.
Якое сёння надвор’е? 今天--气--么--? 今天 天气 怎么样 ? 今- 天- 怎-样 ? ----------- 今天 天气 怎么样 ? 0
J--t-ān--iān-ì --nme-yàn-? Jīntiān tiānqì zěnme yàng? J-n-i-n t-ā-q- z-n-e y-n-? -------------------------- Jīntiān tiānqì zěnme yàng?
Сёння холадна. 今天 天气 ---。 今天 天气 很冷 。 今- 天- 很- 。 ---------- 今天 天气 很冷 。 0
J---i-----ānq- hě- lěn-. Jīntiān tiānqì hěn lěng. J-n-i-n t-ā-q- h-n l-n-. ------------------------ Jīntiān tiānqì hěn lěng.
Сёння цёпла. 今天-天气--和 。 今天 天气 暖和 。 今- 天- 暖- 。 ---------- 今天 天气 暖和 。 0
J-ntiā---i---- n--n-u-. Jīntiān tiānqì nuǎnhuo. J-n-i-n t-ā-q- n-ǎ-h-o- ----------------------- Jīntiān tiānqì nuǎnhuo.

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!