Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
你-为---没- 来-呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n--w--sh--e--éiyǒ--l-i -e?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Я хварэў / хварэла.
我 生--了 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W--s---g--ngl-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Я хварэў / хварэла.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
我--有-- -----我 ---了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ ---yǒ----i, y---èi wǒ-s---gbì-g-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Чаму яна не прыйшла?
她--什么-没有---呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--w-i-h-me --iyǒ- l-i -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Чаму яна не прыйшла?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Яна была стомленая.
她 累-- 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā--è-l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Яна была стомленая.
她 累 了 。
Tā lèile.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
她--有-- - -为---累---。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā-mé--ǒu -ái- -ī-wèi tā--èile.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Чаму ён не прыйшоў?
他-为什么----- - ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--w-is-éme-méiyǒ--lái--e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Чаму ён не прыйшоў?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
У яго не было жадання.
他-没有-兴 - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā--é-y-u ----q-.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
У яго не было жадання.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
他----来 -因--- 没- 兴- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T--m-i--u lái,-yī-w-i t- -éi-ǒ---ìn-qù.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Чаму вы не прыехалі?
你们 为什么 -有-- --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ--n -è-sh--- ------ l-i--e?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Чаму вы не прыехалі?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Наш аўтамабіль няспраўны.
我-的-车 坏-了 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W---n--- -ū h---l-.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Наш аўтамабіль няспраўны.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
我- -有-来---- -们- 车-坏-了 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W--e---é--------- -ī---i w---n-d- jū h-à-l-.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Чаму людзі не прыехалі?
为什么 ---人-来 呢-?-。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wèis-éme-m----urén lá--ne-.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Чаму людзі не прыехалі?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Яны спазніліся на цягнік.
他----火--错- 了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T-m-n--ǎ-h--c-ē-c--g-òle.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Яны спазніліся на цягнік.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
他们--有 - ,-因- -们 - 火- -----。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-e--m-i-ǒu----- --nwèi--ām-n ---h--ch- ---g---e.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
你---么-没有-来 --?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ---i--é-e--éi-ǒu--ái ne?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Мне было нельга.
我 --可以的-。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ-b----y- -e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Мне было нельга.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
我 没-来--因----- -以-来-。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ-----l--- -īn--i -- ---k-yǐl--.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.