Размоўнік

be Прошлы час 3   »   vi Quá khứ 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [Tám mươi ba]

Quá khứ 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская В’етнамская Гуляць Больш
тэлефанаваць Gọ----ệ- -hoại G__ đ___ t____ G-i đ-ệ- t-o-i -------------- Gọi điện thoại 0
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. T-i--ã g-i đi-n-th---. T__ đ_ g__ đ___ t_____ T-i đ- g-i đ-ệ- t-o-i- ---------------------- Tôi đã gọi điện thoại. 0
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. T-i đ- g---đi-----o-- -uốt. T__ đ_ g__ đ___ t____ s____ T-i đ- g-i đ-ệ- t-o-i s-ố-. --------------------------- Tôi đã gọi điện thoại suốt. 0
пытаць Hỏi H__ H-i --- Hỏi 0
Я пытаў / пытала. T-i đ---ỏi. T__ đ_ h___ T-i đ- h-i- ----------- Tôi đã hỏi. 0
Я ўвесь час пытаў / пытала. T-i-------o c--- đã h-i. T__ l__ n__ c___ đ_ h___ T-i l-c n-o c-n- đ- h-i- ------------------------ Tôi lúc nào cũng đã hỏi. 0
апавядаць K- K_ K- -- Kể 0
Я апавядаў / апавядала. Tôi----k-. T__ đ_ k__ T-i đ- k-. ---------- Tôi đã kể. 0
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. T-i -ã kể hế- --- c----n. T__ đ_ k_ h__ c__ c______ T-i đ- k- h-t c-u c-u-ệ-. ------------------------- Tôi đã kể hết câu chuyện. 0
вучыцца Họ- tập H__ t__ H-c t-p ------- Học tập 0
Я вучыўся / вучылася. Tô- ----ọc. T__ đ_ h___ T-i đ- h-c- ----------- Tôi đã học. 0
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. T-i ---họ--su-t-bu-- tối. T__ đ_ h__ s___ b___ t___ T-i đ- h-c s-ố- b-ổ- t-i- ------------------------- Tôi đã học suốt buổi tối. 0
працаваць L-m-việc L__ v___ L-m v-ệ- -------- Làm việc 0
Я працаваў / працавала. Tô- -ã -àm-v---. T__ đ_ l__ v____ T-i đ- l-m v-ệ-. ---------------- Tôi đã làm việc. 0
Я працаваў / працавала увесь дзень. Tôi-đã--à----ệ----ốt c- ng-y. T__ đ_ l__ v___ s___ c_ n____ T-i đ- l-m v-ệ- s-ố- c- n-à-. ----------------------------- Tôi đã làm việc suốt cả ngày. 0
есці Ă- Ă_ Ă- -- Ăn 0
Я еў / ела. Tôi đ- -- -ồ-. T__ đ_ ă_ r___ T-i đ- ă- r-i- -------------- Tôi đã ăn rồi. 0
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Tô---ã--n --- -ả--- ăn r-i. T__ đ_ ă_ t__ c_ đ_ ă_ r___ T-i đ- ă- t-t c- đ- ă- r-i- --------------------------- Tôi đã ăn tất cả đồ ăn rồi. 0

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!