Размоўнік

be Прошлы час 3   »   fi Menneisyysmuoto 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
тэлефанаваць puhu- p---lim--sa p____ p__________ p-h-a p-h-l-m-s-a ----------------- puhua puhelimessa 0
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Min- o--n --h-nut -------es--. M___ o___ p______ p___________ M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Minä olen puhunut puhelimessa. 0
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. M-nä-o-en p-h---- puhel--e-sa k-k--a-a-. M___ o___ p______ p__________ k___ a____ M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a k-k- a-a-. ---------------------------------------- Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. 0
пытаць ky--ä k____ k-s-ä ----- kysyä 0
Я пытаў / пытала. M--ä--le-----yn--. M___ o___ k_______ M-n- o-e- k-s-n-t- ------------------ Minä olen kysynyt. 0
Я ўвесь час пытаў / пытала. M-nä------a--a ky--nyt. M___ o___ a___ k_______ M-n- o-e- a-n- k-s-n-t- ----------------------- Minä olen aina kysynyt. 0
апавядаць ke---a k_____ k-r-o- ------ kertoa 0
Я апавядаў / апавядала. M-----l-n -e--o-u-. M___ o___ k________ M-n- o-e- k-r-o-u-. ------------------- Minä olen kertonut. 0
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Min--ol-n--er---------- t-ri---. M___ o___ k_______ k___ t_______ M-n- o-e- k-r-o-u- k-k- t-r-n-n- -------------------------------- Minä olen kertonut koko tarinan. 0
вучыцца o---a o____ o-p-a ----- oppia 0
Я вучыўся / вучылася. Mi-ä--l-n -----ut. M___ o___ o_______ M-n- o-e- o-p-n-t- ------------------ Minä olen oppinut. 0
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Mi---o-e--o--------ok- -----. M___ o___ o______ k___ i_____ M-n- o-e- o-p-n-t k-k- i-l-n- ----------------------------- Minä olen oppinut koko illan. 0
працаваць t-öskenne-lä t___________ t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Я працаваў / працавала. M--ä--l--------e--elly-. M___ o___ t_____________ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t- ------------------------ Minä olen työskennellyt. 0
Я працаваў / працавала увесь дзень. Minä--le- --ös-ennel-yt ko-o pä-v-n. M___ o___ t____________ k___ p______ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t k-k- p-i-ä-. ------------------------------------ Minä olen työskennellyt koko päivän. 0
есці s--dä s____ s-ö-ä ----- syödä 0
Я еў / ела. M--ä -le- sy--y-. M___ o___ s______ M-n- o-e- s-ö-y-. ----------------- Minä olen syönyt. 0
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. M-nä-o-e- --ö-y- ---o r----. M___ o___ s_____ k___ r_____ M-n- o-e- s-ö-y- k-k- r-o-n- ---------------------------- Minä olen syönyt koko ruoan. 0

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!