Размоўнік

be Прошлы час 3   »   mk Минато време 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
тэлефанаваць телеф---ра т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
ty--ye--n--a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Јас-т-леф-н--а-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј-- -ye-yef--ir-v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Ја----л- ----е--ел---н-р-в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј------e-- -ry-m----yely-f-n--av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
пытаць п---ува п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pr---o-va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Я пытаў / пытала. Јас-праш--. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јa- -rash--. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Я ўвесь час пытаў / пытала. Ј-- с-----ш -----ва-. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј---s-e-o--a-- -rasho--a-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
апавядаць раскаж-ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
rask--o--a r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Я апавядаў / апавядала. Ј-с--а--ажув--. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јa---as-a--ov-v. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Јас-ја --ск-жа----л--------а--а. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јa- -a-r-s------tz-ela-- pr-----a. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
вучыцца у-и у__ у-и --- учи 0
ooc-i o____ o-c-i ----- oochi
Я вучыўся / вучылася. Јас---ев. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s ----ye-. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Ј-с-у--в -е-а в-ч--. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Јas-ooch--- ----l- vye-h-e-. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
працаваць раб--и р_____ р-б-т- ------ работи 0
r--oti r_____ r-b-t- ------ raboti
Я працаваў / працавала. Ја- ---от-в. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јas-rabo-yev. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Я працаваў / працавала увесь дзень. Јас--а-о--- цел -е-. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј---r----y-v tzye- ---n. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
есці ја-е ј___ ј-д- ---- јаде 0
ј-d-e ј____ ј-d-e ----- јadye
Я еў / ела. Јас-јадев. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јa- ---ye-. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Јас-г- -зедо--це-о-- --де--. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas g-o---y--o- -z-e-ot- јa---њy-. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!