Размоўнік

be Прошлы час 3   »   ku Dema borî 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
тэлефанаваць Tel--o-kirin T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Mi--tele------r. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. M-n h--t-m-----f-n ---. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
пытаць P-rs-n P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Я пытаў / пытала. Mi- p-r-î. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Я ўвесь час пытаў / пытала. M-n -er-i--pi-s-. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
апавядаць ve--t-n v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Я апавядаў / апавядала. Mi- ve-o-. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. M-n--emû çîr---vegot. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
вучыцца Fêr--n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Я вучыўся / вучылася. E- -êrb-m. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. E---em--êv-rê--êrbûm. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
працаваць Xeb--în X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Я працаваў / працавала. Ez---b---m. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Я працаваў / працавала увесь дзень. E--rojê t-v--ebit--. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
есці X--rin X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Я еў / ела. Mi- x-arin x-a-. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Min xw---n--em- x--r. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!