Разговорник

bg Автомобилна авария   »   ad Машинэр къутагъэ

39 [трийсет и девет]

Автомобилна авария

Автомобилна авария

39 [щэкIырэ бгъурэ]

39 [shhjekIyrje bgurje]

Машинэр къутагъэ

Mashinjer kutagje

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Къде е най-близката бензиностанция? Б----н-игъ-хъ--Iэ на-- -лаг--р --д- щ-т? Б_____ и_________ н___ б______ т___ щ___ Б-н-и- и-ъ-х-о-I- н-х- б-а-ъ-р т-д- щ-т- ---------------------------------------- Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт? 0
B--zin-igj--o-I---n-h' bla--e- -y-j--shhyt? B_____ i_________ n___ b______ t____ s_____ B-n-i- i-j-h-p-j- n-h- b-a-j-r t-d-e s-h-t- ------------------------------------------- Benzin igjehopIje nah' blagjer tydje shhyt?
Имам спукана гума. Ма-инэ-л--к--- к-э----. М_____ л______ к_______ М-ш-н- л-а-ъ-р к-э-а-ъ- ----------------------- Машинэ лъакъор къэуагъ. 0
M-sh--j- la--r --euag. M_______ l____ k______ M-s-i-j- l-k-r k-e-a-. ---------------------- Mashinje lakor kjeuag.
Можете ли да смените колелото? Си--шин- -ъ--ъ--к---ф--эблэ------ущт-? С_______ л_____ к_____________________ С-м-ш-н- л-а-ъ- к-ы-ф-з-б-э-х-у-ъ-щ-а- -------------------------------------- Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта? 0
S-m--hin-----k--k-s----ebl--p-ush---hta? S_________ l___ k_______________________ S-m-s-i-j- l-k- k-s-y-j-b-j-p-u-h-s-h-a- ---------------------------------------- Simashinje lako kysfyzjebljephushushhta?
Трябват ми няколко литра дизел. Сэ -и-ел- --э-т--ы-хъ- --тр- з-ул- -и-ыкIаг-. С_ д_____ г___________ л____ з____ с_________ С- д-з-л- г-э-т-н-п-ъ- л-т-э з-у-э с-щ-к-а-ъ- --------------------------------------------- Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ. 0
S-e --z-l--gjes-y-y--je--itr-- ---lj- s-s--y--ag. S__ d_____ g___________ l_____ z_____ s__________ S-e d-z-l- g-e-t-n-p-j- l-t-j- z-u-j- s-s-h-k-a-. ------------------------------------------------- Sje dizel' gjestynyphje litrje zaulje sishhykIag.
Нямам повече бензин. Бе---н-р ------гъ. Б_______ к________ Б-н-и-ы- к-ы-х-г-. ------------------ Бензиныр къыухыгъ. 0
Be-z-n-r k---y-. B_______ k______ B-n-i-y- k-u-y-. ---------------- Benzinyr kyuhyg.
Имате ли резервна туба? Кани-трэ-Iэ-э-I-гъан--уиI-? К_______ I___________ у____ К-н-с-р- I-п-ч-э-ъ-н- у-I-? --------------------------- Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа? 0
Kan--t----I---j-chI-e--nje---Ia? K________ I_______________ u____ K-n-s-r-e I-e-j-c-I-e-a-j- u-I-? -------------------------------- Kanistrje IjepjechIjeganje uiIa?
Къде мога да се обадя по телефон? Тыдэ -ел-ф-н --щы-ео--сл-экI---? Т___ т______ с_______ с_________ Т-д- т-л-ф-н с-щ-т-о- с-ъ-к-ы-т- -------------------------------- Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт? 0
T-d-e t--e--n-sysh-yt----sl-ekI----t? T____ t______ s_________ s___________ T-d-e t-l-f-n s-s-h-t-o- s-j-k-y-h-t- ------------------------------------- Tydje telefon syshhyteon sljekIyshht?
Трябва ми „Пътна помощ”. Э------ор с-----а-ъ. Э________ с_________ Э-а-у-т-р с-щ-к-а-ъ- -------------------- Эвакуатор сищыкIагъ. 0
Je-aku---- s--hh--Ia-. J_________ s__________ J-v-k-a-o- s-s-h-k-a-. ---------------------- Jevakuator sishhykIag.
Търся работилница. Г-эц-кIэ-ьып-э с-лъ----. Г_____________ с________ Г-э-э-I-ж-ы-I- с-л-э-ъ-. ------------------------ ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу. 0
Gje--ekI-----ypI-e--y-jeh-. G_________________ s_______ G-e-j-k-j-z-'-p-j- s-l-e-u- --------------------------- GjecjekIjezh'ypIje syljehu.
Случи се злополука. Маш-нэ--р --утэкIы-ъ-х. М________ з____________ М-ш-н-х-р з-у-э-I-г-э-. ----------------------- Машинэхэр зэутэкIыгъэх. 0
M-------h--r-zje-t-----gjeh. M___________ z______________ M-s-i-j-h-e- z-e-t-e-I-g-e-. ---------------------------- Mashinjehjer zjeutjekIygjeh.
Къде е най-близкият телефон? Телеф-- нахь--л--------д- -ы-? Т______ н___ б______ т___ щ___ Т-л-ф-н н-х- б-а-ъ-р т-д- щ-I- ------------------------------ Телефон нахь благъэр тыдэ щыI? 0
Tel---n nah----agjer-t-d-e -h-yI? T______ n___ b______ t____ s_____ T-l-f-n n-h- b-a-j-r t-d-e s-h-I- --------------------------------- Telefon nah' blagjer tydje shhyI?
Имате ли мобилен телефон със себе си? Д-ы-- -ел-ф-- --д-п-ы---? Д____ т______ з__________ Д-ы-э т-л-ф-н з-д-п-ы-ъ-? ------------------------- Джыбэ телефон зыдэпIыгъа? 0
Dzhy--e -elefon -y-je-Iy--? D______ t______ z__________ D-h-b-e t-l-f-n z-d-e-I-g-? --------------------------- Dzhybje telefon zydjepIyga?
Трябва ни помощ. I--ыI---у---щ---агъ. I________ т_________ I-п-I-г-у т-щ-к-а-ъ- -------------------- IэпыIэгъу тищыкIагъ. 0
I-epy-je-u-tis--y---g. I_________ t__________ I-e-y-j-g- t-s-h-k-a-. ---------------------- IjepyIjegu tishhykIag.
Извикайте лекар! Вра--- шъу----ж! В_____ ш________ В-а-ы- ш-у-ъ-д-! ---------------- Врачым шъукъедж! 0
V--c-ym--h-ke-z-! V______ s________ V-a-h-m s-u-e-z-! ----------------- Vrachym shukedzh!
Извикайте полиция! П-ли---м---у-ъед-! П_______ ш________ П-л-ц-е- ш-у-ъ-д-! ------------------ Полицием шъукъедж! 0
Po-ici-m--h-k---h! P_______ s________ P-l-c-e- s-u-e-z-! ------------------ Policiem shukedzh!
Документите Ви, моля. У---кументхэ-,---ущ--э. У_____________ х_______ У-д-к-м-н-х-р- х-у-т-э- ----------------------- Уидокументхэр, хъущтмэ. 0
U-d-kume-t---r, h-----mj-. U______________ h_________ U-d-k-m-n-h-e-, h-s-h-m-e- -------------------------- Uidokumenthjer, hushhtmje.
Шофьорската Ви книжка, моля. У---а---э-- -ъ-щтмэ. У__________ х_______ У-п-а-э-э-, х-у-т-э- -------------------- Уиправэхэр, хъущтмэ. 0
Uiprav----e-, -u-h-t--e. U____________ h_________ U-p-a-j-h-e-, h-s-h-m-e- ------------------------ Uipravjehjer, hushhtmje.
Документите на автомобила, моля. Уи---п-сп--т- хъ--т--. У____________ х_______ У-т-х-а-п-р-, х-у-т-э- ---------------------- Уитехпаспорт, хъущтмэ. 0
U-t-h--s--rt,-h-sh-t-j-. U____________ h_________ U-t-h-a-p-r-, h-s-h-m-e- ------------------------ Uitehpasport, hushhtmje.

Талантливите бебета лингвисти

Преди дори да могат да говорят, бебетата знаят много за езиците. Различни експерименти са разкрили този факт. Развитието на децата се изследва в специални бебешки лаборатории. Също така е изследвано и как децата учат езици. Бебетата очевидно са по-интелигентни, отколкото сме си мислели досега. Дори и на 6 месеца те имат множество езикови способности. Те могат да разпознават своя роден език, например. Френските и германските бебета реагират по различен начин на определени тонове. Различни модели на стрес водят до различно поведение. Така че бебетата имат усещане за тона на своя език. Съвсем малките деца също могат да запомнят и малък брой думи. Родителите са много важни за езиковото развитие на бебетата. Защото бебетата се нуждаят от взаимодействие непосредствено след раждането. Те искат да общуват с мама и татко. Взаимодействието трябва да бъде придружено от положителни емоции, обаче. Родителите не трябва да са напрегнати, когато разговарят със своите бебета. Също така е погрешно да се говори само рядко с тях. Стресът или мълчанието могат да имат негативни последици за бебетата. Тяхното езиково развитие може да бъде неблагоприятно повлияно. За бебетата обучението започва още в утробата! Те реагират на реч още преди раждането. Те могат да възприемат акустични сигнали съвсем точно. След раждането си, те могат да разпознаят тези сигнали. Неродените деца могат също да научат дори ритъма на даден език. Бебетата могат да чуят гласа на майка си още в утробата. Така че можете дори да разговаряте с все още неродени деца. Но не трябва да прекалявате ... Детето ще има достатъчно време за упражнения и след раждането!
Знаете ли, че?
Шведският принадлежи към северногерманските езици. Той е майчин език на повече от 8 милиона души. Говори се в Швеция и отчасти във Финландия. Шведите могат да общуват с норвежците сравнително безпроблемно. Дори съществува смесен език, който съчетава елементи от двата езика. И с датчаните може да се общува, ако се говори ясно. Шведската азбука има 29 букви. Характерна за шведския е изразената звукова система. Дългите и късите гласни определят смисъла на думата. Височината на тона също e определяща в шведския. Шведските думи и фрази по принцип са доста кратки. Словоредът следва установени правила. Граматиката не е много сложна. Структурите са подобни на тези в английски език. Учете шведски, езикът въобще не е труден!