Разговорник

bg Чувства   »   ad ЗэхашIэр

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

[ZjehashIjer]

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
имам желание / настроение Фэ-- /--I---ъон. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
F-e---------i-o-. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Ние имаме желание / настроение. Т- ----й-/-т--ои---. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Tj- t-f-j---t--I-i-u. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Ние нямаме желание / настроение. Т- -ы-а-- /-т-I-иг---. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Tje ----e-----shI-igo-. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
страхувам се Щ---н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
S-hy-j-n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Аз се страхувам. С--сэ---э. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
S-e--jesh-y--e. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Аз не се страхувам. С- сыщы-эр--. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
S-e s---hynj-----. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
имам време У---тэ ----. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
Ua---e i--en. U_____ i_____ U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
Той има време. Ащ -х--лъф--ъ- -а-ът- -I. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
Ash- -hul--g---aht-e i-. A___ (_______ u_____ i__ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
Той няма време. А- -------ы-ъ)--а--тэ и--п. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
Ash- -h--fy-- uahtje -Ij--. A___ (_______ u_____ i_____ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
скучая Зэ--н. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Zje--hyn. Z________ Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Тя скучае. Ар-(--ылъф-гъ) ---эщ-. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
A-----ylfy-- m-e---shh-. A_ (________ m__________ A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Тя не скучае. Ар -бзы-ъ-ы-ъ) -э----п. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
A---b---fy-) z-e----r-ep. A_ (________ z___________ A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
гладен / гладна съм Мэлэк--н М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
M--l-e-Ijen M__________ M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Гладни ли сте? Шъо -ъ---ла-I-? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S---s-um-el--I-? S__ s___________ S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Не сте ли гладни? Шъо---у-э-а-I---? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
S-o ---mjel-k-jeb-? S__ s______________ S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
жаден / жадна съм П-ы------н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
P-- -jel-jen P__ f_______ P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Те са жадни. А--- --ы ---I--. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
A-j-- --y--j-lI-eh. A____ p__ f________ A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Те не са жадни. А--р ----ф-л--хэ--п. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
Ahj---ps----l-jehje---p. A____ p__ f_____________ A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!